IRVKN
28. ಈ ಭಯಂಕರವಾದ ಗುಡುಗು ಮತ್ತು ಆನೆಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆಯೂ ಬಹಳ ಹೆಚ್ಚಾದವು. ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ. ಈ ದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಅಪ್ಪಣೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ಇನ್ನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದನು.
KNV
28. ಆದದರಿಂದ (ಈಗ ಇದು ಸಾಕು.) ಇನ್ನು ಬಲವಾದ ಗುಡುಗುಗಳೂ ಆನೆಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆಯೂ ನಿಂತುಹೋಗುವಂತೆ ಕರ್ತನನ್ನು ಬೇಡಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ, ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಇರದಂತೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಡುವೆನು ಅಂದನು.
ERVKN
28. ಭಯಂಕರವಾದ ಗುಡುಗೂ ಆಲಿಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆಯೂ ಬಹಳ ಹೆಚ್ಚಾದವು. ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆಂದು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ; ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ದೇಶದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಿಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ತಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
OCVKN
KJV
28. Intreat the LORD (for [it is] enough) that there be no [more] mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
AMP
28. Entreat the Lord, for there has been enough of these mighty thunderings and hail [these voices of God]; I will let you go; you shall stay here no longer.
KJVP
28. Entreat H413 PREP the LORD H3068 EDS (for [ it ] [ is ] enough H7227 W-JMS ) that there be no H1961 [ more ] mighty H430 EDP thunderings H6963 and hail H1259 ; and I will let you go H7971 , and ye shall stay H5975 no H3808 W-NPAR longer H3254 .
YLT
28. make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.`
ASV
28. Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
WEB
28. Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."
NASB
28. Pray to the LORD, for we have had enough of God's thunder and hail. Then I will let you go; you need stay no longer."
ESV
28. Plead with the LORD, for there has been enough of God's thunder and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."
RV
28. Entreat the LORD; for there hath been enough of {cf15i these} mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
RSV
28. Entreat the LORD; for there has been enough of this thunder and hail; I will let you go, and you shall stay no longer."
NKJV
28. "Entreat the LORD, that there may be no [more] mighty thundering and hail, for [it is] enough. I will let you go, and you shall stay no longer."
MKJV
28. Pray to Jehovah, for it is enough. Let there be no mighty thunderings and hail. And I will let you go, and you shall stay no longer.
AKJV
28. Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.
NRSV
28. Pray to the LORD! Enough of God's thunder and hail! I will let you go; you need stay no longer."
NIV
28. Pray to the LORD, for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don't have to stay any longer."
NIRV
28. Pray to the Lord, because we've had enough thunder and hail. I'll let you and your people go. You don't have to stay here any longer."
NLT
28. Please beg the LORD to end this terrifying thunder and hail. We've had enough. I will let you go; you don't need to stay any longer."
MSG
28. Pray to GOD. We've had enough of GOD's thunder and hail. I'll let you go. The sooner you're out of here the better."
GNB
28. Pray to the LORD! We have had enough of this thunder and hail! I promise to let you go; you don't have to stay here any longer."
NET
28. Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer."
ERVEN
28. The hail and thunder from God are too much! Ask God to stop the storm and I will let you go. You don't have to stay here."