ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ
IRVKN
29. ನಾನು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಬರುವುದೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಅವು ಹಿಂಡನ್ನು ಕನಿಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

KNV
29. ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಬರುವ ವೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಅವು ಹಿಂಡನ್ನು ಕನಿಕರಿಸು ವದಿಲ್ಲ.

ERVKN
29. ನಾನು ಹೊರಟುಹೋದ ಮೇಲೆ ಬೇರೆಯವರು ನಿಮ್ಮ ಸಭೆಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳಂತಿರುವ ಅವರು ಮಂದೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವರು.

OCVKN



KJV
29. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

AMP
29. I know that after I am gone, ferocious wolves will get in among you, not sparing the flock;

KJVP
29. For G1063 CONJ I G1473 P-1NS know G1492 V-RAI-1S this G5124 D-ASN , that G3754 CONJ after G3326 PREP my G3588 T-ASF departing G867 N-ASF shall grievous G926 A-NPM wolves G3074 N-NPM enter in G1525 V-FDI-3P among G1519 PREP you G5209 P-2AP , not G3361 PRT-N sparing G5339 V-PNP-NPM the G3588 T-GSN flock G4168 N-GSN .

YLT
29. for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,

ASV
29. I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;

WEB
29. For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.

NASB
29. I know that after my departure savage wolves will come among you, and they will not spare the flock.

ESV
29. I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;

RV
29. I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;

RSV
29. I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;

NKJV
29. "For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.

MKJV
29. For I know this, that after my departure grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock.

AKJV
29. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

NRSV
29. I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.

NIV
29. I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.

NIRV
29. "I know that after I leave, wild wolves will come in among you. They won't spare any of the sheep.

NLT
29. I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.

MSG
29. "I know that as soon as I'm gone, vicious wolves are going to show up and rip into this flock, men

GNB
29. I know that after I leave, fierce wolves will come among you, and they will not spare the flock.

NET
29. I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.

ERVEN
29. I know that after I leave, some men will come into your group. They will be like wild wolves and will try to destroy the flock.



ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 29 / 38
  • ನಾನು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಬರುವುದೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಅವು ಹಿಂಡನ್ನು ಕನಿಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
  • KNV

    ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಬರುವ ವೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಅವು ಹಿಂಡನ್ನು ಕನಿಕರಿಸು ವದಿಲ್ಲ.
  • ERVKN

    ನಾನು ಹೊರಟುಹೋದ ಮೇಲೆ ಬೇರೆಯವರು ನಿಮ್ಮ ಸಭೆಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. ಕ್ರೂರವಾದ ತೋಳಗಳಂತಿರುವ ಅವರು ಮಂದೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವರು.
  • KJV

    For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
  • AMP

    I know that after I am gone, ferocious wolves will get in among you, not sparing the flock;
  • KJVP

    For G1063 CONJ I G1473 P-1NS know G1492 V-RAI-1S this G5124 D-ASN , that G3754 CONJ after G3326 PREP my G3588 T-ASF departing G867 N-ASF shall grievous G926 A-NPM wolves G3074 N-NPM enter in G1525 V-FDI-3P among G1519 PREP you G5209 P-2AP , not G3361 PRT-N sparing G5339 V-PNP-NPM the G3588 T-GSN flock G4168 N-GSN .
  • YLT

    for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
  • ASV

    I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
  • WEB

    For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
  • NASB

    I know that after my departure savage wolves will come among you, and they will not spare the flock.
  • ESV

    I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
  • RV

    I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
  • RSV

    I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
  • NKJV

    "For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
  • MKJV

    For I know this, that after my departure grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock.
  • AKJV

    For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
  • NRSV

    I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
  • NIV

    I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
  • NIRV

    "I know that after I leave, wild wolves will come in among you. They won't spare any of the sheep.
  • NLT

    I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.
  • MSG

    "I know that as soon as I'm gone, vicious wolves are going to show up and rip into this flock, men
  • GNB

    I know that after I leave, fierce wolves will come among you, and they will not spare the flock.
  • NET

    I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
  • ERVEN

    I know that after I leave, some men will come into your group. They will be like wild wolves and will try to destroy the flock.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 29 / 38
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References