ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
2 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
5. ಕೂಡಲೆ ಅರಸನು ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನನ್ನು ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿರುವ ಅಮ್ಮೀಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆಯಿಸಿದನು.

KNV
5. ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನು ಅವ ನನ್ನು ಆಗ ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿರುವ ಅವ್ಮೆಾಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆಕಳುಹಿ ಸಿದನು.

ERVKN
5. ಆಗ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನು ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿ ಅಮ್ಮೀಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಯೋನಾತಾನನ ಮಗನನ್ನು ಕರೆತರಲು ಸೇವಕರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

OCVKN



KJV
5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.

AMP
5. Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel at Lo-debar.

KJVP
5. Then king H4428 D-NMS David H1732 MMS sent H7971 W-VQY3MS , and fetched H3947 him out of the house H1004 of Machir H4353 , the son H1121 of Ammiel H5988 , from Lo H3810 - debar .

YLT
5. And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,

ASV
5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.

WEB
5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.

NASB
5. So King David sent for him and had him brought from the house of Machir, son of Ammiel, in Lodebar.

ESV
5. Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.

RV
5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.

RSV
5. Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lodebar.

NKJV
5. Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.

MKJV
5. And King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.

AKJV
5. Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.

NRSV
5. Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.

NIV
5. So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.

NIRV
5. So King David had Mephibosheth brought from Makir's house in Lo Debar.

NLT
5. So David sent for him and brought him from Makir's home.

MSG
5. King David didn't lose a minute. He sent and got him from the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.

GNB
5. So King David sent for him.

NET
5. So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.

ERVEN
5. Then King David sent some of his officers to Lo Debar to bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel.



ಒಟ್ಟು 13 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ಕೂಡಲೆ ಅರಸನು ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನನ್ನು ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿರುವ ಅಮ್ಮೀಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆಯಿಸಿದನು.
  • KNV

    ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನು ಅವ ನನ್ನು ಆಗ ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿರುವ ಅವ್ಮೆಾಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆಕಳುಹಿ ಸಿದನು.
  • ERVKN

    ಆಗ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನು ಲೋದೆಬಾರಿನಲ್ಲಿ ಅಮ್ಮೀಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ಮನೆಯಿಂದ ಯೋನಾತಾನನ ಮಗನನ್ನು ಕರೆತರಲು ಸೇವಕರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
  • KJV

    Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
  • AMP

    Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel at Lo-debar.
  • KJVP

    Then king H4428 D-NMS David H1732 MMS sent H7971 W-VQY3MS , and fetched H3947 him out of the house H1004 of Machir H4353 , the son H1121 of Ammiel H5988 , from Lo H3810 - debar .
  • YLT

    And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
  • ASV

    Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
  • WEB

    Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
  • NASB

    So King David sent for him and had him brought from the house of Machir, son of Ammiel, in Lodebar.
  • ESV

    Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.
  • RV

    Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
  • RSV

    Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lodebar.
  • NKJV

    Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
  • MKJV

    And King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
  • AKJV

    Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
  • NRSV

    Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.
  • NIV

    So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
  • NIRV

    So King David had Mephibosheth brought from Makir's house in Lo Debar.
  • NLT

    So David sent for him and brought him from Makir's home.
  • MSG

    King David didn't lose a minute. He sent and got him from the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
  • GNB

    So King David sent for him.
  • NET

    So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
  • ERVEN

    Then King David sent some of his officers to Lo Debar to bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel.
ಒಟ್ಟು 13 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References