IRVKN
23. ಈಗ ಸತ್ತುಹೋದನಲ್ಲಾ. ನಾನೇಕೆ ಉಪವಾಸಮಾಡಬೇಕು? ಅವನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತರುವುದು ನನ್ನಿಂದಾದೀತೆ? ನಾನಾಗಿ ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೇ ಹೊರತು ಅವನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟನು.
KNV
23. ಆದರೆ ಈಗ ಸತ್ತಿದೆ ಯಲ್ಲಾ; ನಾನು ಉಪವಾಸ ಮಾಡುವದು ಯಾಕೆ? ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿರಿಗಿ ಬರಮಾಡಬಲ್ಲೆನೋ? ನಾನು ಅದರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುವೆನು; ಆದರೆ ಅದು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತಿರಿಗಿ ಬರುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ERVKN
23. ಆದರೆ ಈಗ ಮಗು ಸತ್ತುಹೋಗಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗ ನಾನೇಕೆ ಉಪವಾಸಮಾಡಬೇಕು? ಆ ಮಗುವಿಗೆ ಮತ್ತೆ ನಾನು ಜೀವವನ್ನು ಕೊಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? ಇಲ್ಲ! ಎಂದಾದರೂ ಒಂದು ದಿನ ನಾನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ಅವನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದನು.
OCVKN
KJV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
AMP
23. But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
KJVP
23. But now H6258 W-ADV he is dead H4191 , wherefore H4100 L-IPRO should I H589 PPRO-1MS fast H6684 ? can H3201 I bring him back H7725 again H5750 ADV ? I H589 PPRO-1MS shall go H1980 to H413 PREP-3MS him , but he H1931 W-PPRO-3MS shall not H3808 ADV return H7725 VQY3MS to H413 me .
YLT
23. and now, he hath died, why [is] this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.`
ASV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
WEB
23. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
NASB
23. But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
ESV
23. But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
RV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
RSV
23. But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
NKJV
23. "But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
MKJV
23. But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
AKJV
23. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
NRSV
23. But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
NIV
23. But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
NIRV
23. But now he's dead. So why should I go without eating? Can I bring him back to life again? Someday I'll go to him. But he won't return to me."
NLT
23. But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me."
MSG
23. But now that he's dead, why fast? Can I bring him back now? I can go to him, but he can't come to me."
GNB
23. But now that he is dead, why should I fast? Could I bring the child back to life? I will some day go to where he is, but he can never come back to me."
NET
23. But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"
ERVEN
23. But now the baby is dead, so why should I refuse to eat? Can I bring the baby back to life? No. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."