ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
2. ಆಗ ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಕಾಡುಗುರಿಬಂಡೆಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ದಾವೀದನನ್ನೂ, ಅವನ ಜನರನ್ನೂ ಹುಡುಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಹೊರಟನು.

KNV
2. ಆಗ ಸೌಲನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಆದುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ದಾವೀದನನ್ನೂ ಅವನ ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ ಹುಡುಕಲು ಕಾಡು ಮೇಕೆಗಳಿರುವ ಬಂಡೆಗಳಿಗೆ ಹೋದನು.

ERVKN
2. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ಸೌಲನು ಆರಿಸಿದನು. ಸೌಲನು ಈ ಜನರೊಂದಿಗೆ ದಾವೀದನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಜನರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸಿದನು. ಅವರು ಕಾಡು ಹೋತದ ಬಂಡೆಗಳ ಹತ್ತಿರ ಹುಡುಕಿದರು.

OCVKN



KJV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

AMP
2. Then Saul took 3,000 chosen men out of all Israel and went to seek David and his men among the Rocks of the Wild Goats.

KJVP
2. Then Saul H7586 took H3947 W-VQY3MS three H7969 BMS thousand H505 MMP chosen H977 men H376 NMS out of all H3605 M-CMS Israel H3478 , and went H1980 W-VQY3MS to seek H1245 David H1732 MMS and his men H376 NMS upon H6440 CMP the rocks H6697 of the wild goats H3277 .

YLT
2. And Saul taketh three thousand chosen men out of all Israel, and goeth to seek David and his men, on the front of the rocks of the wild goats,

ASV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

WEB
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.

NASB
2. And when Saul returned from the pursuit of the Philistines, he was told that David was in the desert near Engedi.

ESV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.

RV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

RSV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.

NKJV
2. Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.

MKJV
2. And Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the front of the rocks of the wild goats.

AKJV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.

NRSV
2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to look for David and his men in the direction of the Rocks of the Wild Goats.

NIV
2. So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.

NIRV
2. So Saul took 3,000 of the best soldiers from the whole nation of Israel. He started out to look for David and his men. He planned to look near the Rocky Cliffs of the Wild Goats.

NLT
2. So Saul chose 3,000 elite troops from all Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats.

MSG
2. Saul took three companies--the best he could find in all Israel--and set out in search of David and his men in the region of Wild Goat Rocks.

GNB
2. Saul took three thousand of the best soldiers in Israel and went looking for David and his men east of Wild Goat Rocks.

NET
2. So Saul took three thousand select men from all Israel and went to find David and his men in the region of the rocks of the mountain goats.

ERVEN
2. So Saul chose 3000 men from all over Israel and began searching for David and his men. They looked near Wild Goat Rocks.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 22
  • ಆಗ ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಕಾಡುಗುರಿಬಂಡೆಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ದಾವೀದನನ್ನೂ, ಅವನ ಜನರನ್ನೂ ಹುಡುಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಹೊರಟನು.
  • KNV

    ಆಗ ಸೌಲನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಆದುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ದಾವೀದನನ್ನೂ ಅವನ ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ ಹುಡುಕಲು ಕಾಡು ಮೇಕೆಗಳಿರುವ ಬಂಡೆಗಳಿಗೆ ಹೋದನು.
  • ERVKN

    ಇಸ್ರೇಲಿನ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ಸೌಲನು ಆರಿಸಿದನು. ಸೌಲನು ಈ ಜನರೊಂದಿಗೆ ದಾವೀದನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಜನರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಆರಂಭಿಸಿದನು. ಅವರು ಕಾಡು ಹೋತದ ಬಂಡೆಗಳ ಹತ್ತಿರ ಹುಡುಕಿದರು.
  • KJV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
  • AMP

    Then Saul took 3,000 chosen men out of all Israel and went to seek David and his men among the Rocks of the Wild Goats.
  • KJVP

    Then Saul H7586 took H3947 W-VQY3MS three H7969 BMS thousand H505 MMP chosen H977 men H376 NMS out of all H3605 M-CMS Israel H3478 , and went H1980 W-VQY3MS to seek H1245 David H1732 MMS and his men H376 NMS upon H6440 CMP the rocks H6697 of the wild goats H3277 .
  • YLT

    And Saul taketh three thousand chosen men out of all Israel, and goeth to seek David and his men, on the front of the rocks of the wild goats,
  • ASV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
  • WEB

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
  • NASB

    And when Saul returned from the pursuit of the Philistines, he was told that David was in the desert near Engedi.
  • ESV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.
  • RV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
  • RSV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.
  • NKJV

    Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.
  • MKJV

    And Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the front of the rocks of the wild goats.
  • AKJV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
  • NRSV

    Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to look for David and his men in the direction of the Rocks of the Wild Goats.
  • NIV

    So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
  • NIRV

    So Saul took 3,000 of the best soldiers from the whole nation of Israel. He started out to look for David and his men. He planned to look near the Rocky Cliffs of the Wild Goats.
  • NLT

    So Saul chose 3,000 elite troops from all Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats.
  • MSG

    Saul took three companies--the best he could find in all Israel--and set out in search of David and his men in the region of Wild Goat Rocks.
  • GNB

    Saul took three thousand of the best soldiers in Israel and went looking for David and his men east of Wild Goat Rocks.
  • NET

    So Saul took three thousand select men from all Israel and went to find David and his men in the region of the rocks of the mountain goats.
  • ERVEN

    So Saul chose 3000 men from all over Israel and began searching for David and his men. They looked near Wild Goat Rocks.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References