ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
4. ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ಪುನಃ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಆತನು, “ನೀನೆದ್ದು ಕೆಯೀಲಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡುವೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

KNV
4. ದಾವೀ ದನು ತಿರಿಗಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನೀನೆದ್ದು ಕೆಯಾಲಾಕ್ಕೆ ಹೋಗು; ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡು ವೆನು ಅಂದನು.

ERVKN
4. ದಾವೀದನು ಮತ್ತೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಯೆಹೋವನು ದಾವೀದನಿಗೆ, “ಕೆಯೀಲಾಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

OCVKN



KJV
4. Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.

AMP
4. Then David inquired of the Lord again. And the Lord answered him, Arise, go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into your hand.

KJVP
4. Then David H1732 MMS inquired H7592 L-VQFC of the LORD H3068 NAME-4MS yet H5750 ADV again H3254 . And the LORD H3068 EDS answered H6030 W-VQY3MS him and said H559 W-VQY3MS , Arise H6965 VQI2MS , go down H3381 to Keilah H7084 ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS will deliver H5414 VQPMS the Philistines H6430 TMS into thine hand H3027 .

YLT
4. And David addeth again to ask at Jehovah, and Jehovah answereth him, and saith, `Rise, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into thy hand.`

ASV
4. Then David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand.

WEB
4. Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.

NASB
4. Again David consulted the LORD, who answered, "Go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into your power."

ESV
4. Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."

RV
4. Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.

RSV
4. Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand."

NKJV
4. Then David inquired of the LORD once again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand."

MKJV
4. And David inquired of Jehovah once again. And Jehovah answered him and said, Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand.

AKJV
4. Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.

NRSV
4. Then David inquired of the LORD again. The LORD answered him, "Yes, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand."

NIV
4. Once again David enquired of the LORD, and the LORD answered him, "Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand."

NIRV
4. Once again David asked the Lord what he should do. The Lord answered him, "Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you."

NLT
4. So David asked the LORD again, and again the LORD replied, "Go down to Keilah, for I will help you conquer the Philistines."

MSG
4. So David went back to GOD in prayer. GOD said, "Get going. Head for Keilah. I'm placing the Philistines in your hands."

GNB
4. So David consulted the LORD again, and the LORD said to him, "Go and attack Keilah, because I will give you victory over the Philistines."

NET
4. So David asked the LORD once again. But again the LORD replied, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."

ERVEN
4. David again asked the Lord. And the Lord answered David, "Go down to Keilah. I will help you defeat the Philistines."



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 29
  • ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ಪುನಃ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಆತನು, “ನೀನೆದ್ದು ಕೆಯೀಲಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡುವೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
  • KNV

    ದಾವೀ ದನು ತಿರಿಗಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನೀನೆದ್ದು ಕೆಯಾಲಾಕ್ಕೆ ಹೋಗು; ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡು ವೆನು ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ದಾವೀದನು ಮತ್ತೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ಯೆಹೋವನು ದಾವೀದನಿಗೆ, “ಕೆಯೀಲಾಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
  • AMP

    Then David inquired of the Lord again. And the Lord answered him, Arise, go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into your hand.
  • KJVP

    Then David H1732 MMS inquired H7592 L-VQFC of the LORD H3068 NAME-4MS yet H5750 ADV again H3254 . And the LORD H3068 EDS answered H6030 W-VQY3MS him and said H559 W-VQY3MS , Arise H6965 VQI2MS , go down H3381 to Keilah H7084 ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS will deliver H5414 VQPMS the Philistines H6430 TMS into thine hand H3027 .
  • YLT

    And David addeth again to ask at Jehovah, and Jehovah answereth him, and saith, `Rise, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into thy hand.`
  • ASV

    Then David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand.
  • WEB

    Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.
  • NASB

    Again David consulted the LORD, who answered, "Go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into your power."
  • ESV

    Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."
  • RV

    Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
  • RSV

    Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand."
  • NKJV

    Then David inquired of the LORD once again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand."
  • MKJV

    And David inquired of Jehovah once again. And Jehovah answered him and said, Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand.
  • AKJV

    Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.
  • NRSV

    Then David inquired of the LORD again. The LORD answered him, "Yes, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand."
  • NIV

    Once again David enquired of the LORD, and the LORD answered him, "Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand."
  • NIRV

    Once again David asked the Lord what he should do. The Lord answered him, "Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you."
  • NLT

    So David asked the LORD again, and again the LORD replied, "Go down to Keilah, for I will help you conquer the Philistines."
  • MSG

    So David went back to GOD in prayer. GOD said, "Get going. Head for Keilah. I'm placing the Philistines in your hands."
  • GNB

    So David consulted the LORD again, and the LORD said to him, "Go and attack Keilah, because I will give you victory over the Philistines."
  • NET

    So David asked the LORD once again. But again the LORD replied, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."
  • ERVEN

    David again asked the Lord. And the Lord answered David, "Go down to Keilah. I will help you defeat the Philistines."
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References