ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
9. ಸೌಲನು ತನಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬುದನ್ನು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದು ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ, “ಏಫೋದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದನು.

KNV
9. ಸೌಲನು ತನಗೆ ಕೇಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದಿ ದ್ದರಿಂದ ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ--ಎಫೋದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದನು.

ERVKN
9. ಸೌಲನು ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂಬುದು ದಾವೀದನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಆಗ ದಾವೀದನು ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ, “ಎಫೋದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದನು.

OCVKN



KJV
9. And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

AMP
9. David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.

KJVP
9. And David H1732 MMS knew H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ Saul H7586 secretly practiced H2790 mischief H7451 D-AFS against H5921 PREP-3MS him ; and he said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Abiathar H54 the priest H3548 , Bring hither H5066 the ephod H646 .

YLT
9. And David knoweth that against him Saul is devising the evil, and saith unto Abiathar the priest, `Bring nigh the ephod.`

ASV
9. And David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

WEB
9. David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.

NASB
9. When David found out that Saul was planning to harm him, he said to the priest Abiathar, "Bring forward the ephod."

ESV
9. David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."

RV
9. And David knew that Saul devised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

RSV
9. David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."

NKJV
9. When David knew that Saul plotted evil against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."

MKJV
9. And David knew that Saul secretly planned evil against him. And he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.

AKJV
9. And David knew that Saul secretly practiced mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.

NRSV
9. When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to the priest Abiathar, "Bring the ephod here."

NIV
9. When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."

NIRV
9. David learned that Saul was planning to attack him. So he said to the priest Abiathar, "Bring the linen apron."

NLT
9. But David learned of Saul's plan and told Abiathar the priest to bring the ephod and ask the LORD what he should do.

MSG
9. But David got wind of Saul's strategy to destroy him and said to Abiathar the priest, "Get the Ephod."

GNB
9. When David heard that Saul was planning to attack him, he said to the priest Abiathar, "Bring the ephod here."

NET
9. When David realized that Saul was planning to harm him, he told Abiathar the priest, "Bring the ephod!"

ERVEN
9. David learned that Saul was making plans against him. David then said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 29
  • ಸೌಲನು ತನಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬುದನ್ನು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದು ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ, “ಏಫೋದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದನು.
  • KNV

    ಸೌಲನು ತನಗೆ ಕೇಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದಿ ದ್ದರಿಂದ ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ--ಎಫೋದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಸೌಲನು ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂಬುದು ದಾವೀದನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಆಗ ದಾವೀದನು ಯಾಜಕನಾದ ಎಬ್ಯಾತಾರನಿಗೆ, “ಎಫೋದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದನು.
  • KJV

    And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
  • AMP

    David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.
  • KJVP

    And David H1732 MMS knew H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ Saul H7586 secretly practiced H2790 mischief H7451 D-AFS against H5921 PREP-3MS him ; and he said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Abiathar H54 the priest H3548 , Bring hither H5066 the ephod H646 .
  • YLT

    And David knoweth that against him Saul is devising the evil, and saith unto Abiathar the priest, `Bring nigh the ephod.`
  • ASV

    And David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
  • WEB

    David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.
  • NASB

    When David found out that Saul was planning to harm him, he said to the priest Abiathar, "Bring forward the ephod."
  • ESV

    David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
  • RV

    And David knew that Saul devised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
  • RSV

    David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
  • NKJV

    When David knew that Saul plotted evil against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
  • MKJV

    And David knew that Saul secretly planned evil against him. And he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.
  • AKJV

    And David knew that Saul secretly practiced mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.
  • NRSV

    When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to the priest Abiathar, "Bring the ephod here."
  • NIV

    When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."
  • NIRV

    David learned that Saul was planning to attack him. So he said to the priest Abiathar, "Bring the linen apron."
  • NLT

    But David learned of Saul's plan and told Abiathar the priest to bring the ephod and ask the LORD what he should do.
  • MSG

    But David got wind of Saul's strategy to destroy him and said to Abiathar the priest, "Get the Ephod."
  • GNB

    When David heard that Saul was planning to attack him, he said to the priest Abiathar, "Bring the ephod here."
  • NET

    When David realized that Saul was planning to harm him, he told Abiathar the priest, "Bring the ephod!"
  • ERVEN

    David learned that Saul was making plans against him. David then said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References