ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಸಮುವೇಲನು
IRVKN
19. ನೀನು ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬೇಗ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿನ ಕಲ್ಲುಕುಪ್ಪೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರು.

KNV
19. ನೀನು ಮೂರು ದಿವಸ ತಡೆದ ತರುವಾಯ ಕೆಲಸವು ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀನು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತ್ವರೆಯಾಗಿ ತಿರಿಗಿ ಬಂದು ಏಜಲ್‌ ಎಂಬ ಕಲ್ಲಿನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರು.

ERVKN
19. ಈ ತೊಂದರೆಯು ಆರಂಭವಾದಾಗ ಎಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದ್ದೆಯೋ ಅದೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮೂರನೆಯ ದಿನ ಹೋಗು. ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತಿರು.

OCVKN



KJV
19. And [when] thou hast stayed three days, [then] thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was [in hand,] and shalt remain by the stone Ezel.

AMP
19. On the third day you will go quickly and come to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain by the stone Ezel.

KJVP
19. And [ when ] thou hast stayed three days H8027 , [ then ] thou shalt go down H3381 quickly H3966 ADV , and come H935 W-VQQ2MS to H413 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO thou didst hide thyself H5641 when H8033 the business H4639 was [ in ] [ hand ] , and shalt remain H3427 by H681 the stone H68 Ezel H237 .

YLT
19. and on the third day thou dost certainly come down, and hast come in unto the place where thou wast hidden in the day of the work, and hast remained near the stone Ezel.

ASV
19. And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

WEB
19. When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.

NASB
19. On the following day you will be missed all the more. Go to the spot where you hid on the other occasion and wait near the mound there.

ESV
19. On the third day go down quickly to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside the stone heap.

RV
19. And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

RSV
19. And on the third day you will be greatly missed; then go to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside yonder stone heap.

NKJV
19. "And [when] you have stayed three days, go down quickly and come to the place where you hid on the day of the deed; and remain by the stone Ezel.

MKJV
19. And on the third day you shall quickly come down and shall come there to the place where you were hidden in the day of the deed. And you shall remain near the stone Ezel.

AKJV
19. And when you have stayed three days, then you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.

NRSV
19. On the day after tomorrow, you shall go a long way down; go to the place where you hid yourself earlier, and remain beside the stone there.

NIV
19. The day after tomorrow, towards evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.

NIRV
19. Go to the place where you hid when all of this trouble began. Go there the day after tomorrow, when evening is approaching. There's a stone out there called Ezel.

NLT
19. The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid before, and wait there by the stone pile.

MSG
19. On the third day, when they've quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder.

GNB
19. The day after tomorrow your absence will be noticed even more; so go to the place where you hid yourself the other time, and hide behind the pile of stones there.

NET
19. On the third day you should go down quickly and come to the place where you hid yourself the day this all started. Stay near the stone Ezel.

ERVEN
19. On the third day go to the same place you hid when this trouble began. Wait by that hill.



ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 42
  • ನೀನು ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬೇಗ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿನ ಕಲ್ಲುಕುಪ್ಪೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರು.
  • KNV

    ನೀನು ಮೂರು ದಿವಸ ತಡೆದ ತರುವಾಯ ಕೆಲಸವು ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀನು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತ್ವರೆಯಾಗಿ ತಿರಿಗಿ ಬಂದು ಏಜಲ್‌ ಎಂಬ ಕಲ್ಲಿನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರು.
  • ERVKN

    ಈ ತೊಂದರೆಯು ಆರಂಭವಾದಾಗ ಎಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದ್ದೆಯೋ ಅದೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮೂರನೆಯ ದಿನ ಹೋಗು. ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತಿರು.
  • KJV

    And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
  • AMP

    On the third day you will go quickly and come to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain by the stone Ezel.
  • KJVP

    And when thou hast stayed three days H8027 , then thou shalt go down H3381 quickly H3966 ADV , and come H935 W-VQQ2MS to H413 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO thou didst hide thyself H5641 when H8033 the business H4639 was in hand , and shalt remain H3427 by H681 the stone H68 Ezel H237 .
  • YLT

    and on the third day thou dost certainly come down, and hast come in unto the place where thou wast hidden in the day of the work, and hast remained near the stone Ezel.
  • ASV

    And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
  • WEB

    When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.
  • NASB

    On the following day you will be missed all the more. Go to the spot where you hid on the other occasion and wait near the mound there.
  • ESV

    On the third day go down quickly to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside the stone heap.
  • RV

    And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
  • RSV

    And on the third day you will be greatly missed; then go to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside yonder stone heap.
  • NKJV

    "And when you have stayed three days, go down quickly and come to the place where you hid on the day of the deed; and remain by the stone Ezel.
  • MKJV

    And on the third day you shall quickly come down and shall come there to the place where you were hidden in the day of the deed. And you shall remain near the stone Ezel.
  • AKJV

    And when you have stayed three days, then you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.
  • NRSV

    On the day after tomorrow, you shall go a long way down; go to the place where you hid yourself earlier, and remain beside the stone there.
  • NIV

    The day after tomorrow, towards evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.
  • NIRV

    Go to the place where you hid when all of this trouble began. Go there the day after tomorrow, when evening is approaching. There's a stone out there called Ezel.
  • NLT

    The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid before, and wait there by the stone pile.
  • MSG

    On the third day, when they've quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder.
  • GNB

    The day after tomorrow your absence will be noticed even more; so go to the place where you hid yourself the other time, and hide behind the pile of stones there.
  • NET

    On the third day you should go down quickly and come to the place where you hid yourself the day this all started. Stay near the stone Ezel.
  • ERVEN

    On the third day go to the same place you hid when this trouble began. Wait by that hill.
ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 42
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References