ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಅರಸುಗಳು
IRVKN
6. ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜಗೃಹಾಧಿಪತಿಯು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸ ಮಾಡಿಸುವವರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನು.

KNV
6. ಅಹೀಷಾ ರನು ಮನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು; ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಕಂದಾಯದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು.

ERVKN
6. ಅಹೀಷಾರ್; ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜನ ಅರಮನೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ ಜವಾಬ್ದಾರನಾಗಿದ್ದನು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮ; ಅದೋನೀರಾಮನು ಗುಲಾಮರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದನು.

OCVKN



KJV
6. And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tribute.

AMP
6. Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.

KJVP
6. And Ahishar H301 [ was ] over H5921 PREP the household H1004 : and Adoniram H141 the son H1121 of Abda H5653 [ was ] over H5921 PREP the tribute H4522 .

YLT
6. And Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.

ASV
6. and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.

WEB
6. and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.

NASB
6. Ahishar, major-domo of the palace; and Adoniram, son of Abda, superintendent of the forced labor.

ESV
6. Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.

RV
6. and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.

RSV
6. Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.

NKJV
6. Ahishar, over the household; and Adoniram the son of Abda, over the labor force.

MKJV
6. And Ahishar was over the household. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.

AKJV
6. And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.

NRSV
6. Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.

NIV
6. Ahishar--in charge of the palace; Adoniram son of Abda-- in charge of forced labour.

NIRV
6. Ahishar was in charge of the palace. Adoniram was in charge of those who were forced to work for the king. He was the son of Abda.

NLT
6. Ahishar was manager of the palace property. Adoniram son of Abda was in charge of the labor force.

MSG
6. Ahishar--manager of the palace; Adoniram son of Abda--manager of the slave labor.

GNB
6. In charge of the palace servants: Ahishar In charge of the forced labor: Adoniram son of Abda

NET
6. Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.

ERVEN
6. Ahishar was responsible for everything in the king's palace; Adoniram son of Abda was in charge of the slaves.



ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 34
  • ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜಗೃಹಾಧಿಪತಿಯು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸ ಮಾಡಿಸುವವರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನು.
  • KNV

    ಅಹೀಷಾ ರನು ಮನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು; ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಕಂದಾಯದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು.
  • ERVKN

    ಅಹೀಷಾರ್; ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜನ ಅರಮನೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ ಜವಾಬ್ದಾರನಾಗಿದ್ದನು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮ; ಅದೋನೀರಾಮನು ಗುಲಾಮರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದನು.
  • KJV

    And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
  • AMP

    Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.
  • KJVP

    And Ahishar H301 was over H5921 PREP the household H1004 : and Adoniram H141 the son H1121 of Abda H5653 was over H5921 PREP the tribute H4522 .
  • YLT

    And Ahishar is over the household, and Adoniram son of Abda is over the tribute.
  • ASV

    and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.
  • WEB

    and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
  • NASB

    Ahishar, major-domo of the palace; and Adoniram, son of Abda, superintendent of the forced labor.
  • ESV

    Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.
  • RV

    and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
  • RSV

    Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.
  • NKJV

    Ahishar, over the household; and Adoniram the son of Abda, over the labor force.
  • MKJV

    And Ahishar was over the household. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.
  • AKJV

    And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
  • NRSV

    Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.
  • NIV

    Ahishar--in charge of the palace; Adoniram son of Abda-- in charge of forced labour.
  • NIRV

    Ahishar was in charge of the palace. Adoniram was in charge of those who were forced to work for the king. He was the son of Abda.
  • NLT

    Ahishar was manager of the palace property. Adoniram son of Abda was in charge of the labor force.
  • MSG

    Ahishar--manager of the palace; Adoniram son of Abda--manager of the slave labor.
  • GNB

    In charge of the palace servants: Ahishar In charge of the forced labor: Adoniram son of Abda
  • NET

    Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.
  • ERVEN

    Ahishar was responsible for everything in the king's palace; Adoniram son of Abda was in charge of the slaves.
ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 34
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References