IRVKN
7. ಇದಲ್ಲದೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಕೊಡುವವರು ಮೂವರಿದ್ದಾರೆ.
KNV
7. ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಕೊಡುವವರು ಮೂವರಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಯಾರಂದರೆ ತಂದೆಯು, ವಾಕ್ಯವು ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧಾತ್ಮನು; ಮೂವರಾಗಿರುವ ಇವರು ಒಂದಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ERVKN
7. ಆದ್ದರಿಂದ ಯೇಸುವಿನ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಮೂರು ಸಾಕ್ಷಿಗಳಿವೆ:
OCVKN
KJV
7. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
AMP
7. So there are three witnesses in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are One;
KJVP
7. For G3754 CONJ there are G1526 V-PXI-3P three G5140 A-NPM that bear record G3140 V-PAP-NPM in G1722 heaven G3772 , the G3588 T-NPM Father G3962 , the G3588 T-NPM Word G3056 , and G2532 the G3588 T-NPM Holy G40 Ghost G4151 : and G2532 these G3778 three G5140 A-NPM are G1526 V-PXI-3P one G1520 .
YLT
7. because three are who are testifying [in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one;
ASV
7. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
WEB
7. For there are three who testify:
NASB
7. So there are three that testify,
ESV
7. For there are three that testify:
RV
7. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
RSV
7. And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
NKJV
7. For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
MKJV
7. For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
AKJV
7. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
NRSV
7. There are three that testify:
NIV
7. For there are three that testify:
NIRV
7. There are three that give witness about Jesus.
NLT
7. So we have these three witnesses--
MSG
7. A triple testimony:
GNB
7. There are three witnesses:
NET
7. For there are three that testify,
ERVEN
7. So there are three witnesses that tell us about Jesus: