ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ
IRVKN
6. ಆತನು ನನಗೆ, ‘ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನೇ ನನ್ನ ಆಲಯವನ್ನೂ, ಅದರ ಪ್ರಾಕಾರಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸುವನು. ಅವನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಅವನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.

KNV
6. ಆತನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ--ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ತಾನೇನನ್ನ ಮನೆಯನ್ನೂ ಅಂಗಳಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸುವನು; ಅವನನ್ನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರಲು ಆದುಕೊಂಡೆನು. ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.

ERVKN
6. ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ, ‘ದಾವೀದನೇ, ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಸೊಲೊಮೋನನನ್ನು ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರುವನು; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.

OCVKN



KJV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him [to be] my son, and I will be his father.

AMP
6. And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.

KJVP
6. And he said H559 W-VQY3MS unto me , Solomon H8010 MMS thy son H1121 , he H1931 PPRO-3MS shall build H1129 my house H1004 CMS-1MS and my courts H2691 : for H3588 CONJ I have chosen H977 him [ to ] [ be ] my son H1121 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 .

YLT
6. and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,

ASV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

WEB
6. He said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NASB
6. For he said to me: 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him for my son, and I will be a father to him.

ESV
6. He said to me, 'It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

RV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

RSV
6. He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NKJV
6. "Now He said to me, 'It is your son Solomon [who] shall build My house and My courts; for I have chosen him [to be] My son, and I will be his Father.

MKJV
6. And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.

AKJV
6. And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NRSV
6. He said to me, 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be a son to me, and I will be a father to him.

NIV
6. He said to me,`Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NIRV
6. He said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.

NLT
6. He said to me, 'Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.

MSG
6. He went on to say, 'Your son Solomon will build my house and my courts: I have chosen him to be my royal adopted son; and I will be to him a father.

GNB
6. "The LORD said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my Temple. I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NET
6. He said to me, 'Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.

ERVEN
6. The Lord said to me, 'David, your son Solomon will build my Temple and the area around it, because I have chosen Solomon to be my son, and I will be his father.



ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ಆತನು ನನಗೆ, ‘ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನೇ ನನ್ನ ಆಲಯವನ್ನೂ, ಅದರ ಪ್ರಾಕಾರಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸುವನು. ಅವನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಅವನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.
  • KNV

    ಆತನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ--ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ತಾನೇನನ್ನ ಮನೆಯನ್ನೂ ಅಂಗಳಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸುವನು; ಅವನನ್ನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರಲು ಆದುಕೊಂಡೆನು. ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ, ‘ದಾವೀದನೇ, ನಿನ್ನ ಮಗನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಸೊಲೊಮೋನನನ್ನು ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವನು ನನಗೆ ಮಗನಾಗಿರುವನು; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತಂದೆಯಾಗಿರುವೆನು.
  • KJV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • AMP

    And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto me , Solomon H8010 MMS thy son H1121 , he H1931 PPRO-3MS shall build H1129 my house H1004 CMS-1MS and my courts H2691 : for H3588 CONJ I have chosen H977 him to be my son H1121 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 .
  • YLT

    and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,
  • ASV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • WEB

    He said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NASB

    For he said to me: 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him for my son, and I will be a father to him.
  • ESV

    He said to me, 'It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • RV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • RSV

    He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NKJV

    "Now He said to me, 'It is your son Solomon who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
  • MKJV

    And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
  • AKJV

    And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NRSV

    He said to me, 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be a son to me, and I will be a father to him.
  • NIV

    He said to me,`Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NIRV

    He said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.
  • NLT

    He said to me, 'Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.
  • MSG

    He went on to say, 'Your son Solomon will build my house and my courts: I have chosen him to be my royal adopted son; and I will be to him a father.
  • GNB

    "The LORD said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my Temple. I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NET

    He said to me, 'Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.
  • ERVEN

    The Lord said to me, 'David, your son Solomon will build my Temple and the area around it, because I have chosen Solomon to be my son, and I will be his father.
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References