KNV
15. ನಾನು ಕುಂದಿದವನೂ ಯೌವನದಾರಭ್ಯ ಸಾಯು ವದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ. ನಿನ್ನ ಬೆದರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಾನು ತಾಳುತ್ತಾ ಭ್ರಮೆಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
15. ನಾನು ಚಿಕ್ಕಂದಿನಿಂದಲೂ ಬಲಹೀನನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಕಾಯಿಲೆಯವನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ನಾನು ಸಂಕಟಪಡುತ್ತಿರುವೆ. ನಾನು ನಿಸ್ಸಹಾಯನಾಗಿರುವೆ.
IRVKN
15. ಯೌವನಾರಭ್ಯ ಕುಗ್ಗಿದವನೂ, ಮೃತಪ್ರಾಯನೂ, ನಿನ್ನ ಗದರಿಕೆಯಿಂದ ದೆಸೆಗೆಟ್ಟವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನಲ್ಲಾ.
OCVKN
KJV
15. I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
AMP
15. I was afflicted and close to death from my youth up; while I suffer Your terrors I am distracted [I faint].
KJVP
15. I H589 PPRO-1MS [ am ] afflicted H6041 AMS and ready to die H1478 from [ my ] youth up H5290 M-NMS : [ while ] I suffer H5375 VQQ1MS thy terrors H367 I am distracted H6323 .
YLT
15. I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
ASV
15. I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
WEB
15. I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
NASB
15. Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?
ESV
15. Afflicted and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am helpless.
RV
15. I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
RSV
15. Afflicted and close to death from my youth up, I suffer thy terrors; I am helpless.
NKJV
15. I [have been] afflicted and ready to die from [my] youth; I suffer Your terrors; I am distraught.
MKJV
15. I am afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer Your terrors, I pine away.
AKJV
15. I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
NRSV
15. Wretched and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am desperate.
NIV
15. From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.
NIRV
15. I've been in pain ever since I was young. I've been close to death. You have made me suffer terrible things. I have lost all hope.
NLT
15. I have been sick and close to death since my youth. I stand helpless and desperate before your terrors.
MSG
15. For as long as I remember I've been hurting; I've taken the worst you can hand out, and I've had it.
GNB
15. Ever since I was young, I have suffered and been near death; I am worn out from the burden of your punishments.
NET
15. I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. I have been subjected to your horrors and am numb with pain.
ERVEN
15. I have been sick and weak since I was young. I have suffered your anger, and I am helpless.