KNV
14. ನೀತಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡೆನು; ಅದೇ ನನಗೆ ವಸ್ತ್ರದಹಾಗಿತ್ತು; ನಿಲು ವಂಗಿಯ ಹಾಗೆಯೂ ಕಿರೀಟದ ಹಾಗೆಯೂ ನನ್ನ ನ್ಯಾಯವು ನನಗೆ ಇತ್ತು.
ERVKN
14. ನೀತಿಯೇ ನನ್ನ ಉಡುಪಾಗಿತ್ತು; ಅದೇ ನನ್ನ ನಿಲುವಂಗಿಯಾಗಿತ್ತು. ನ್ಯಾಯವು ನನಗೆ ನಿಲುವಂಗಿಯೂ ಪೇಟವಾಗಿಯೂ ಇತ್ತು.
IRVKN
14. ನಾನು ಧರ್ಮವನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡೆನು, ಧರ್ಮವು ನನ್ನನ್ನು ಧರಿಸಿತು. ನನ್ನ ನ್ಯಾಯವೇ ನನಗೆ ನಿಲುವಂಗಿಯೂ, ಕಿರೀಟವೂ ಆಗಿತ್ತು.
KJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
AMP
14. I put on righteousness, and it clothed me or clothed itself with me; my justice was like a robe and a turban or a diadem or a crown!
KJVP
14. I put on H3847 VQQ1MS righteousness H6664 NMS , and it clothed H3847 W-VQY3MS-1MS me : my judgment H4941 CMS-1MS [ was ] as a robe H4598 K-NMS and a diadem H6797 W-NMS .
YLT
14. Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
ASV
14. I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
WEB
14. I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
NASB
14. I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban.
ESV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
RV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.
RSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
NKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; My justice [was] like a robe and a turban.
MKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.
AKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
NRSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
NIV
14. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
NIRV
14. I put on a godly life as if it were my clothes. Fairness was my robe and my turban.
NLT
14. Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
MSG
14. All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.
GNB
14. I have always acted justly and fairly.
NET
14. I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
ERVEN
14. Right living was my clothing. Fairness was my robe and turban.