ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
22. ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಒಂದೇ ದಂಟಿನಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೇ ಪುಷ್ಟಿಯುಳ್ಳ ಏಳು ತೆನೆಗಳು ಎದ್ದವು.

ERVKN
22. “ನನಗಾದ ಎರಡನೆಯ ಕನಸು ಇಂತಿದೆ: ಒಂದೇ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಪುಷ್ಟಿಯಾದ ಏಳು ತೆನೆಗಳು ಹುಟ್ಟಿದವು.

IRVKN
22. “ನನಗೆ ಬಿದ್ದ ಇನ್ನೊಂದು ಕನಸಿನೊಳಗೆ ಏಳು ಒಳ್ಳೆ ಪುಷ್ಟಿಯುಳ್ಳ ತೆನೆಗಳು ಒಂದೇ ದಂಟಿನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬಂದವು.

OCVKN



KJV
22. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:

AMP
22. And I saw in my dream, and behold, seven ears [of grain] growing on one stalk, plump and good.

KJVP
22. And I saw H7200 in my dream H2472 , and , behold H2009 IJEC , seven H7651 MFS ears H7641 came up H5927 in one H259 MMS stalk H7070 , full H4392 and good H2896 :

YLT
22. `And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good;

ASV
22. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:

WEB
22. I saw in my dream, and, behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good:

NASB
22. In another dream I saw seven ears of grain, fat and healthy, growing on a single stalk.

ESV
22. I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good.

RV
22. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:

RSV
22. I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good;

NKJV
22. "Also I saw in my dream, and suddenly seven heads came up on one stalk, full and good.

MKJV
22. And I saw in my dream, and behold, seven ears came up in one stock, full and good.

AKJV
22. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:

NRSV
22. I fell asleep a second time and I saw in my dream seven ears of grain, full and good, growing on one stalk,

NIV
22. "In my dreams I also saw seven ears of corn, full and good, growing on a single stalk.

NIRV
22. "In my dreams I also saw seven heads of grain. They were full and good. They were all growing on one stem.

NLT
22. "Then I fell asleep again, and I had another dream. This time I saw seven heads of grain, full and beautiful, growing on a single stalk.

MSG
22. "In my second dream I saw seven ears of grain, full-bodied and lush, growing out of a single stalk,

GNB
22. I also dreamed that I saw seven heads of grain which were full and ripe, growing on one stalk.

NET
22. I also saw in my dream seven heads of grain growing on one stalk, full and good.

ERVEN
22. "In my next dream I saw seven heads of grain growing on one plant. They were healthy and full of grain.



ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 57
  • ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಒಂದೇ ದಂಟಿನಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೇ ಪುಷ್ಟಿಯುಳ್ಳ ಏಳು ತೆನೆಗಳು ಎದ್ದವು.
  • ERVKN

    “ನನಗಾದ ಎರಡನೆಯ ಕನಸು ಇಂತಿದೆ: ಒಂದೇ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಪುಷ್ಟಿಯಾದ ಏಳು ತೆನೆಗಳು ಹುಟ್ಟಿದವು.
  • IRVKN

    “ನನಗೆ ಬಿದ್ದ ಇನ್ನೊಂದು ಕನಸಿನೊಳಗೆ ಏಳು ಒಳ್ಳೆ ಪುಷ್ಟಿಯುಳ್ಳ ತೆನೆಗಳು ಒಂದೇ ದಂಟಿನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬಂದವು.
  • KJV

    And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
  • AMP

    And I saw in my dream, and behold, seven ears of grain growing on one stalk, plump and good.
  • KJVP

    And I saw H7200 in my dream H2472 , and , behold H2009 IJEC , seven H7651 MFS ears H7641 came up H5927 in one H259 MMS stalk H7070 , full H4392 and good H2896 :
  • YLT

    `And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good;
  • ASV

    And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:
  • WEB

    I saw in my dream, and, behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good:
  • NASB

    In another dream I saw seven ears of grain, fat and healthy, growing on a single stalk.
  • ESV

    I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good.
  • RV

    And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:
  • RSV

    I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good;
  • NKJV

    "Also I saw in my dream, and suddenly seven heads came up on one stalk, full and good.
  • MKJV

    And I saw in my dream, and behold, seven ears came up in one stock, full and good.
  • AKJV

    And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
  • NRSV

    I fell asleep a second time and I saw in my dream seven ears of grain, full and good, growing on one stalk,
  • NIV

    "In my dreams I also saw seven ears of corn, full and good, growing on a single stalk.
  • NIRV

    "In my dreams I also saw seven heads of grain. They were full and good. They were all growing on one stem.
  • NLT

    "Then I fell asleep again, and I had another dream. This time I saw seven heads of grain, full and beautiful, growing on a single stalk.
  • MSG

    "In my second dream I saw seven ears of grain, full-bodied and lush, growing out of a single stalk,
  • GNB

    I also dreamed that I saw seven heads of grain which were full and ripe, growing on one stalk.
  • NET

    I also saw in my dream seven heads of grain growing on one stalk, full and good.
  • ERVEN

    "In my next dream I saw seven heads of grain growing on one plant. They were healthy and full of grain.
ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 57
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References