ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಅರಸುಗಳು
KNV
26. ಅವನ ಶವವನ್ನು ಉಜ್ಜನ ತೋಟದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಮಾಧಿ ಯಲ್ಲಿ ಹೂಣಿಟ್ಟರು. ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋಷೀ ಯನು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸನಾದನು.

ERVKN
26. ಆಮೋನನನ್ನು ಉಜ್ಜನವನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಆಮೋನನ ಮಗನಾದ ಯೋಷೀಯನು ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.

IRVKN
26. ಆಮೋನನ ಶವವನ್ನು ಉಜ್ಜನ ವನದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಮೊದಲೇ ತನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ಸಮಾಧಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿಟ್ಟಿದ್ದನು.



KJV
26. And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

AMP
26. He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Josiah his son succeeded him.

KJVP
26. And he was buried H6912 in his sepulcher H6900 in the garden H1588 of Uzza H5798 : and Josiah H2977 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
26. and [one] burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.

ASV
26. And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

WEB
26. He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his place.

NASB
26. He was buried in his own grave in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.

ESV
26. And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place.

RV
26. And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

RSV
26. And he was buried in his tomb in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.

NKJV
26. And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.

MKJV
26. And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. And his son Josiah reigned in his place.

AKJV
26. And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

NRSV
26. He was buried in his tomb in the garden of Uzza; then his son Josiah succeeded him.

NIV
26. He was buried in his grave in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.

NIRV
26. Amon's body was buried in his grave in the garden of Uzza. His son Josiah became the next king after him.

NLT
26. He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became the next king.

MSG
26. They buried Amon in his burial plot in the Garden of Uzza. His son Josiah became the next king.

GNB
26. Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.

NET
26. He was buried in his tomb in the garden of Uzzah, and his son Josiah replaced him as king.

ERVEN
26. Amon was buried in his grave at the Garden of Uzza. His son Josiah became the new king.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 26 / 26
  • ಅವನ ಶವವನ್ನು ಉಜ್ಜನ ತೋಟದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಮಾಧಿ ಯಲ್ಲಿ ಹೂಣಿಟ್ಟರು. ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋಷೀ ಯನು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸನಾದನು.
  • ERVKN

    ಆಮೋನನನ್ನು ಉಜ್ಜನವನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಆಮೋನನ ಮಗನಾದ ಯೋಷೀಯನು ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.
  • IRVKN

    ಆಮೋನನ ಶವವನ್ನು ಉಜ್ಜನ ವನದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಮೊದಲೇ ತನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ಸಮಾಧಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿಟ್ಟಿದ್ದನು.
  • KJV

    And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
  • AMP

    He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Josiah his son succeeded him.
  • KJVP

    And he was buried H6912 in his sepulcher H6900 in the garden H1588 of Uzza H5798 : and Josiah H2977 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    and one burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.
  • ASV

    And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
  • WEB

    He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his place.
  • NASB

    He was buried in his own grave in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.
  • ESV

    And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place.
  • RV

    And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
  • RSV

    And he was buried in his tomb in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.
  • NKJV

    And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.
  • MKJV

    And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. And his son Josiah reigned in his place.
  • AKJV

    And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
  • NRSV

    He was buried in his tomb in the garden of Uzza; then his son Josiah succeeded him.
  • NIV

    He was buried in his grave in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Amon's body was buried in his grave in the garden of Uzza. His son Josiah became the next king after him.
  • NLT

    He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became the next king.
  • MSG

    They buried Amon in his burial plot in the Garden of Uzza. His son Josiah became the next king.
  • GNB

    Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.
  • NET

    He was buried in his tomb in the garden of Uzzah, and his son Josiah replaced him as king.
  • ERVEN

    Amon was buried in his grave at the Garden of Uzza. His son Josiah became the new king.
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 26 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References