ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
39. ನೀನು ಯುದ್ಧಕಾಗ್ಕಿ ಪರಾ ಕ್ರಮದಿಂದ ನನ್ನ ನಡುವನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ನನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗ ಳನ್ನು ಅಧೀನ ಮಾಡಿದಿ.

ERVKN
39. ದೇವರೇ, ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಬಲಿಷ್ಠನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ; ಎಲ್ಲಾ ಶತ್ರುಗಳು ನನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ.

IRVKN
39. ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿದಿದ್ದೀ; ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ನನಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿದ್ದೀ.

OCVKN



KJV
39. For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

AMP
39. For You have girded me with strength for the battle; You have subdued under me and caused to bow down those who rose up against me.

KJVP
39. For thou hast girded H247 me with strength H2428 NMS unto the battle H4421 : thou hast subdued H3766 under H8478 me those that rose up H6965 against me .

YLT
39. And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.

ASV
39. For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.

WEB
39. For you have girded me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.

NASB
39. I struck them down; they could not rise; they fell dead at my feet.

ESV
39. For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.

RV
39. For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

RSV
39. For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.

NKJV
39. For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.

MKJV
39. For You have girded me with strength for the battle; You have humbled under me those who rose up against me.

AKJV
39. For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me.

NRSV
39. For you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under me.

NIV
39. You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.

NIRV
39. Lord, you gave me strength to fight the battle. You made my enemies bow down at my feet.

NLT
39. You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.

MSG
39. You armed me well for this fight, you smashed the upstarts.

GNB
39. You give me strength for the battle and victory over my enemies.

NET
39. You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.

ERVEN
39. God, you made me strong in battle. You made my enemies fall before me.



ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 39 / 50
  • ನೀನು ಯುದ್ಧಕಾಗ್ಕಿ ಪರಾ ಕ್ರಮದಿಂದ ನನ್ನ ನಡುವನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ನನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗ ಳನ್ನು ಅಧೀನ ಮಾಡಿದಿ.
  • ERVKN

    ದೇವರೇ, ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಬಲಿಷ್ಠನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ; ಎಲ್ಲಾ ಶತ್ರುಗಳು ನನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ.
  • IRVKN

    ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿದಿದ್ದೀ; ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ನನಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿದ್ದೀ.
  • KJV

    For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • AMP

    For You have girded me with strength for the battle; You have subdued under me and caused to bow down those who rose up against me.
  • KJVP

    For thou hast girded H247 me with strength H2428 NMS unto the battle H4421 : thou hast subdued H3766 under H8478 me those that rose up H6965 against me .
  • YLT

    And Thou girdest me with strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
  • ASV

    For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • WEB

    For you have girded me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
  • NASB

    I struck them down; they could not rise; they fell dead at my feet.
  • ESV

    For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
  • RV

    For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • RSV

    For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.
  • NKJV

    For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
  • MKJV

    For You have girded me with strength for the battle; You have humbled under me those who rose up against me.
  • AKJV

    For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
  • NRSV

    For you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under me.
  • NIV

    You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
  • NIRV

    Lord, you gave me strength to fight the battle. You made my enemies bow down at my feet.
  • NLT

    You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.
  • MSG

    You armed me well for this fight, you smashed the upstarts.
  • GNB

    You give me strength for the battle and victory over my enemies.
  • NET

    You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.
  • ERVEN

    God, you made me strong in battle. You made my enemies fall before me.
ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 39 / 50
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References