KNV
37. ಪೇತ್ರನು ಆತನಿಗೆ-- ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಯಾಕೆ ಈಗ ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರ ಲಾರೆನು? ನಿನಗೋಸ್ಕರ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕೊಡು ವೆನು ಅಂದನು.
ERVKN
37. ಪೇತ್ರನು, “ಪ್ರಭುವೇ, ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲು ಏಕಾಗದು? ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಸಾಯುವುದಕ್ಕೂ ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದೆ!” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
37. [§ ಮತ್ತಾ 26:33-35; ಮಾರ್ಕ 14:29-31; ಲೂಕ 22:33,34:] ಪೇತ್ರನು ಆತನಿಗೆ, “ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಈಗ ನಿನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಹಿಂಬಾಲಿಸಲಾರೆನು? ನಿನಗಾಗಿ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಕೊಡುವೆನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
KJV
37. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
AMP
37. Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for You.
KJVP
37. Peter G4074 N-NSM said G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Lord G2962 N-VSM , why G1302 cannot G1410 V-PNI-1S I follow G190 V-AAN thee G4671 P-2DS now G737 ADV ? I will lay down G5087 V-FAI-1S my G3588 T-ASF life G5590 N-ASF for thy sake G5228 PREP .
YLT
37. Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`
ASV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
WEB
37. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
NASB
37. Peter said to him, "Master, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
ESV
37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
RV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
RSV
37. Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
NKJV
37. Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake."
MKJV
37. Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for Your sake.
AKJV
37. Peter said to him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.
NRSV
37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
NIV
37. Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
NIRV
37. "Lord," Peter asked, "why can't I follow you now? I will give my life for you."
NLT
37. "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."
MSG
37. "Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!"
GNB
37. "Lord, why can't I follow you now?" asked Peter. "I am ready to die for you!"
NET
37. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you!"
ERVEN
37. Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I am ready to die for you!"