ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಹೋಶೇ
KNV
19. ನಿನ್ನನ್ನು ನನಗೆ ಸದಾ ಕಾಲಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ್ತಾರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಹೌದು, ನೀತಿ ಯಿಂದಲೂ ನ್ಯಾಯದಿಂದಲೂ ದಯೆಯಿಂದಲೂ ಕರುಣೆಯಿಂದಲೂ ನನ್ನನ್ನು ನಿನಗೆ ನಿಶ್ಚಿತ್ತಾರ್ಥಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುವೆನು.

ERVKN
19. ಆಗ ನಾನು (ಯೆಹೋವನು) ನಿನ್ನನ್ನು ಒಳ್ಳೆಯತನದಿಂದಲೂ ನ್ಯಾಯದಿಂದಲೂ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದಲೂ ಕರುಣೆಯಿಂದಲೂ ಕೂಡಿರುವ ನಿರಂತರವಾದ ವಧುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು.

IRVKN
19. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವರಿಸುವೆನು; ಹೌದು, ನೀತಿ, ನ್ಯಾಯ, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ದಯೆಗಳಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ವರಿಸುವೆನು.

OCVKN



KJV
19. And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

AMP
19. And I will betroth you to Me forever; yes, I will betroth you to Me in righteousness and justice, in steadfast love, and in mercy.

KJVP
19. And I will betroth H781 thee unto me forever H5769 L-NMS ; yea , I will betroth H781 thee unto me in righteousness H6664 , and in judgment H4941 , and in lovingkindness H2617 , and in mercies H7356 .

YLT
19. And I have betrothed thee to Me to the age, And betrothed thee to Me in righteousness, And in judgment, and kindness, and mercies,

ASV
19. And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in justice, and in lovingkindness, and in mercies.

WEB
19. I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.

NASB
19. Then will I remove from her mouth the names of the Baals, so that they shall no longer be invoked.

ESV
19. And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.

RV
19. And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

RSV
19. And I will betroth you to me for ever; I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.

NKJV
19. "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy;

MKJV
19. And I will betroth you to Me forever. Yea, I will betroth you to Me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies.

AKJV
19. And I will betroth you to me for ever; yes, I will betroth you to me in righteousness, and in judgment, and in loving kindness, and in mercies.

NRSV
19. And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.

NIV
19. I will betroth you to me for ever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.

NIRV
19. I will make Israel my own. She will belong to me forever. I will do to her what is right and fair. I will love her tenderly.

NLT
19. I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.

MSG
19. And then I'll marry you for good--forever! I'll marry you true and proper, in love and tenderness.

GNB
19. Israel, I will make you my wife; I will be true and faithful; I will show you constant love and mercy and make you mine forever.

NET
19. I will commit myself to you forever; I will commit myself to you in righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.

ERVEN
19. And I will make you my bride forever. I will make you my bride with goodness and justice and with love and mercy.



ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 23
  • ನಿನ್ನನ್ನು ನನಗೆ ಸದಾ ಕಾಲಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ್ತಾರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಹೌದು, ನೀತಿ ಯಿಂದಲೂ ನ್ಯಾಯದಿಂದಲೂ ದಯೆಯಿಂದಲೂ ಕರುಣೆಯಿಂದಲೂ ನನ್ನನ್ನು ನಿನಗೆ ನಿಶ್ಚಿತ್ತಾರ್ಥಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುವೆನು.
  • ERVKN

    ಆಗ ನಾನು (ಯೆಹೋವನು) ನಿನ್ನನ್ನು ಒಳ್ಳೆಯತನದಿಂದಲೂ ನ್ಯಾಯದಿಂದಲೂ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದಲೂ ಕರುಣೆಯಿಂದಲೂ ಕೂಡಿರುವ ನಿರಂತರವಾದ ವಧುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು.
  • IRVKN

    ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವರಿಸುವೆನು; ಹೌದು, ನೀತಿ, ನ್ಯಾಯ, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ದಯೆಗಳಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ವರಿಸುವೆನು.
  • KJV

    And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
  • AMP

    And I will betroth you to Me forever; yes, I will betroth you to Me in righteousness and justice, in steadfast love, and in mercy.
  • KJVP

    And I will betroth H781 thee unto me forever H5769 L-NMS ; yea , I will betroth H781 thee unto me in righteousness H6664 , and in judgment H4941 , and in lovingkindness H2617 , and in mercies H7356 .
  • YLT

    And I have betrothed thee to Me to the age, And betrothed thee to Me in righteousness, And in judgment, and kindness, and mercies,
  • ASV

    And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in justice, and in lovingkindness, and in mercies.
  • WEB

    I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.
  • NASB

    Then will I remove from her mouth the names of the Baals, so that they shall no longer be invoked.
  • ESV

    And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.
  • RV

    And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
  • RSV

    And I will betroth you to me for ever; I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.
  • NKJV

    "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy;
  • MKJV

    And I will betroth you to Me forever. Yea, I will betroth you to Me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies.
  • AKJV

    And I will betroth you to me for ever; yes, I will betroth you to me in righteousness, and in judgment, and in loving kindness, and in mercies.
  • NRSV

    And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.
  • NIV

    I will betroth you to me for ever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.
  • NIRV

    I will make Israel my own. She will belong to me forever. I will do to her what is right and fair. I will love her tenderly.
  • NLT

    I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.
  • MSG

    And then I'll marry you for good--forever! I'll marry you true and proper, in love and tenderness.
  • GNB

    Israel, I will make you my wife; I will be true and faithful; I will show you constant love and mercy and make you mine forever.
  • NET

    I will commit myself to you forever; I will commit myself to you in righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.
  • ERVEN

    And I will make you my bride forever. I will make you my bride with goodness and justice and with love and mercy.
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 23
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References