KNV
3. ಸೇವೆಯು ದೂಷಿಸಲ್ಪಡದಂತೆ ಯಾವ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಂದೆಗೆ ಅವಕಾಶ ಕೊಡಬೇಡಿರಿ;
ERVKN
3. ನಮ್ಮ ಸೇವೆಯು ನಿಂದೆಗೆ ಒಳಗಾಗಬಾರದೆಂದು ನಾವು ಯಾರಿಗೂ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
IRVKN
3. ನಮ್ಮ ಸೇವೆಯು ಯಾರ ಮುಂದೆಯೂ ಅವಹೇಳನಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗದಂತೆ, ನಾವು ಯಾರಿಗೂ ಅಡ್ಡಿಯನ್ನು ಒಡ್ಡಲಿಲ್ಲ.
OCVKN
KJV
3. Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
AMP
3. We put no obstruction in anybody's way [we give no offense in anything], so that no fault may be found and [our] ministry blamed and discredited.
KJVP
3. Giving G1325 V-PAP-NPM no G3367 A-ASF offense G4349 N-ASF in G1722 PREP any thing G3367 A-DSN , that G2443 CONJ the G3588 T-NSF ministry G1248 N-NSF be not G3361 PRT-N blamed G3469 V-APS-3S :
YLT
3. in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
ASV
3. giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
WEB
3. We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
NASB
3. We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry;
ESV
3. We put no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry,
RV
3. giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
RSV
3. We put no obstacle in any one's way, so that no fault may be found with our ministry,
NKJV
3. We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.
MKJV
3. We are in nothing giving cause of stumbling, in no way, so that the ministry may not be blamed,
AKJV
3. Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
NRSV
3. We are putting no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry,
NIV
3. We put no stumbling-block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
NIRV
3. We don't put anything in anyone's way. So no one can find fault with our work for God.
NLT
3. We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
MSG
3. Don't put it off; don't frustrate God's work by showing up late, throwing a question mark over everything we're doing.
GNB
3. We do not want anyone to find fault with our work, so we try not to put obstacles in anyone's way.
NET
3. We do not give anyone an occasion for taking an offense in anything, so that no fault may be found with our ministry.
ERVEN
3. We don't want people to find anything wrong with our work. So we do nothing that will be a problem to others.