ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
3. ಬುದ್ಧಿಹೀನನ ಬಾಯಿ ಯಲ್ಲಿ ಗರ್ವದ ಅಂಕುರವಿದೆ; ಜ್ಞಾನವಂತರ ತುಟಿಗಳು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಾಯುವವು.

ERVKN
3. ಮೂಢನ ಮಾತುಗಳು ಅವನಿಗೇ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನಿಯ ಮಾತುಗಳಾದರೋ ಅವನನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತವೆ.

IRVKN
3. ಮೂರ್ಖನ ಮಾತುಗಳು ಅವನ ಬೆನ್ನಿಗೆ ಬೆತ್ತ, ಜ್ಞಾನಿಗಳ ತುಟಿಗಳು ಅವರನ್ನು ಕಾಯುವವು.

OCVKN



KJV
3. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

AMP
3. In the fool's own mouth is a rod [to shame] his pride, but the wise men's lips preserve them.

KJVP
3. In the mouth H6310 of the foolish H191 AMS [ is ] a rod H2415 of pride H1346 NFS : but the lips H8193 of the wise H2450 AMP shall preserve H8104 them .

YLT
3. In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.

ASV
3. In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.

WEB
3. The fool's talk brings a rod to his back, But the lips of the wise protect them.

NASB
3. In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.

ESV
3. By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.

RV
3. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

RSV
3. The talk of a fool is a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.

NKJV
3. In the mouth of a fool [is] a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.

MKJV
3. In the mouth of the foolish is a rod of pride, but the lips of the wise shall keep them.

AKJV
3. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

NRSV
3. The talk of fools is a rod for their backs, but the lips of the wise preserve them.

NIV
3. A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.

NIRV
3. Foolish people are punished for what they say. But the things wise people say keep them safe.

NLT
3. A fool's proud talk becomes a rod that beats him, but the words of the wise keep them safe.

MSG
3. Frivolous talk provokes a derisive smile; wise speech evokes nothing but respect.

GNB
3. Proud fools talk too much; the words of the wise protect them.

NET
3. In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.

ERVEN
3. Foolish words cause you trouble; wise words protect you.



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 35
  • ಬುದ್ಧಿಹೀನನ ಬಾಯಿ ಯಲ್ಲಿ ಗರ್ವದ ಅಂಕುರವಿದೆ; ಜ್ಞಾನವಂತರ ತುಟಿಗಳು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಾಯುವವು.
  • ERVKN

    ಮೂಢನ ಮಾತುಗಳು ಅವನಿಗೇ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನಿಯ ಮಾತುಗಳಾದರೋ ಅವನನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತವೆ.
  • IRVKN

    ಮೂರ್ಖನ ಮಾತುಗಳು ಅವನ ಬೆನ್ನಿಗೆ ಬೆತ್ತ, ಜ್ಞಾನಿಗಳ ತುಟಿಗಳು ಅವರನ್ನು ಕಾಯುವವು.
  • KJV

    In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • AMP

    In the fool's own mouth is a rod to shame his pride, but the wise men's lips preserve them.
  • KJVP

    In the mouth H6310 of the foolish H191 AMS is a rod H2415 of pride H1346 NFS : but the lips H8193 of the wise H2450 AMP shall preserve H8104 them .
  • YLT

    In the mouth of a fool is a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
  • ASV

    In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.
  • WEB

    The fool's talk brings a rod to his back, But the lips of the wise protect them.
  • NASB

    In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.
  • ESV

    By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
  • RV

    In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • RSV

    The talk of a fool is a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
  • NKJV

    In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
  • MKJV

    In the mouth of the foolish is a rod of pride, but the lips of the wise shall keep them.
  • AKJV

    In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • NRSV

    The talk of fools is a rod for their backs, but the lips of the wise preserve them.
  • NIV

    A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
  • NIRV

    Foolish people are punished for what they say. But the things wise people say keep them safe.
  • NLT

    A fool's proud talk becomes a rod that beats him, but the words of the wise keep them safe.
  • MSG

    Frivolous talk provokes a derisive smile; wise speech evokes nothing but respect.
  • GNB

    Proud fools talk too much; the words of the wise protect them.
  • NET

    In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
  • ERVEN

    Foolish words cause you trouble; wise words protect you.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References