ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
42. ಗಾಳಿಯ ಮುಂದಿನ ಧೂಳಿನಹಾಗೆ ಅವ ರನ್ನು ಹೊಡೆದು ಪುಡಿಪುಡಿ ಮಾಡಿದನು; ಬೀದಿಯ ಕೆಸರಿನಹಾಗೆ ಅವರನ್ನು ಹೊರಗೆ ಚೆಲ್ಲಿಬಿಟ್ಟನು.

ERVKN
42. ನಾನು ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ತುಂಡುತುಂಡು ಮಾಡುವೆನು; ಜಜ್ಜಿ ಪುಡಿಪುಡಿ ಮಾಡುವೆನು; ಗಾಳಿ ಬಡಿದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಧೂಳಿನಂತೆ ಅವರಾಗುವರು.

IRVKN
42. ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಧೂಳನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅವರನ್ನು ಪುಡಿಪುಡಿಮಾಡಿದೆನು. ಬೀದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಸರನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅವರನ್ನು ಎಸೆದುಬಿಟ್ಟೆನು.

OCVKN



KJV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

AMP
42. Then I beat them small as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt and mire of the streets.

KJVP
42. Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 PREP the wind H7307 NFS : I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets H2351 .

YLT
42. And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.

ASV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

WEB
42. Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.

NASB
42. They cried for help, but no one saved them; cried to the LORD but got no answer.

ESV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

RV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.

RSV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

NKJV
42. Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.

MKJV
42. Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.

AKJV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

NRSV
42. I beat them fine, like dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

NIV
42. I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.

NIRV
42. I beat them as fine as dust blown by the wind. I poured them out like mud in the streets.

NLT
42. I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.

MSG
42. I ground them to dust; they gusted in the wind. I threw them out, like garbage in the gutter.

GNB
42. I crush them, so that they become like dust which the wind blows away. I trample on them like mud in the streets.

NET
42. I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.

ERVEN
42. I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.



ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 50
  • ಗಾಳಿಯ ಮುಂದಿನ ಧೂಳಿನಹಾಗೆ ಅವ ರನ್ನು ಹೊಡೆದು ಪುಡಿಪುಡಿ ಮಾಡಿದನು; ಬೀದಿಯ ಕೆಸರಿನಹಾಗೆ ಅವರನ್ನು ಹೊರಗೆ ಚೆಲ್ಲಿಬಿಟ್ಟನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ತುಂಡುತುಂಡು ಮಾಡುವೆನು; ಜಜ್ಜಿ ಪುಡಿಪುಡಿ ಮಾಡುವೆನು; ಗಾಳಿ ಬಡಿದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಧೂಳಿನಂತೆ ಅವರಾಗುವರು.
  • IRVKN

    ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಧೂಳನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅವರನ್ನು ಪುಡಿಪುಡಿಮಾಡಿದೆನು. ಬೀದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಸರನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅವರನ್ನು ಎಸೆದುಬಿಟ್ಟೆನು.
  • KJV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • AMP

    Then I beat them small as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt and mire of the streets.
  • KJVP

    Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 PREP the wind H7307 NFS : I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets H2351 .
  • YLT

    And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
  • ASV

    Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
  • WEB

    Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
  • NASB

    They cried for help, but no one saved them; cried to the LORD but got no answer.
  • ESV

    I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • RV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
  • RSV

    I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • NKJV

    Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
  • MKJV

    Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
  • AKJV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • NRSV

    I beat them fine, like dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • NIV

    I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.
  • NIRV

    I beat them as fine as dust blown by the wind. I poured them out like mud in the streets.
  • NLT

    I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.
  • MSG

    I ground them to dust; they gusted in the wind. I threw them out, like garbage in the gutter.
  • GNB

    I crush them, so that they become like dust which the wind blows away. I trample on them like mud in the streets.
  • NET

    I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
  • ERVEN

    I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.
ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 50
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References