KNV
4. ಓ ಕರ್ತನೇ, ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಳೆಗಳ ಹಾಗೆ ಸೆರೆಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ತಿರಿಗಿ ಬರಮಾಡು.
ERVKN
4. ಯೆಹೋವನೇ, ಬತ್ತಿಹೋದ ತೊರೆಗಳು ನೀರಿನಿಂದ ಮತ್ತೆ ತುಂಬಿ ಹರಿಯುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸು.
IRVKN
4. ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ದಕ್ಷಿಣದೇಶದ ಹಳ್ಳಗಳನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ, ಸೆರೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ನಮ್ಮವರನ್ನೂ ತಿರುಗಿ ಬರಮಾಡು.
OCVKN
KJV
4. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
AMP
4. Turn to freedom our captivity and restore our fortunes, O Lord, as the streams in the South (the Negeb) [are restored by the torrents].
KJVP
4. Turn again H7725 our captivity H7622 , O LORD H3068 EDS , as the streams H650 in the south H5045 .
YLT
4. Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
ASV
4. Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
WEB
4. Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.
NASB
4. Restore again our fortunes, LORD, like the dry stream beds of the Negeb.
ESV
4. Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!
RV
4. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
RSV
4. Restore our fortunes, O LORD, like the watercourses in the Negeb!
NKJV
4. Bring back our captivity, O LORD, As the streams in the South.
MKJV
4. Turn again our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
AKJV
4. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
NRSV
4. Restore our fortunes, O LORD, like the watercourses in the Negeb.
NIV
4. Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
NIRV
4. Lord, bless us with great success again, as rain makes streams flow in the Negev Desert.
NLT
4. Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.
MSG
4. And now, GOD, do it again-- bring rains to our drought-stricken lives
GNB
4. LORD, make us prosperous again, just as the rain brings water back to dry riverbeds.
NET
4. O LORD, restore our well-being, just as the streams in the arid south are replenished.
ERVEN
4. So, Lord, bring back the good times, like a desert stream filled again with flowing water.