KNV
16. ತರುವಾಯ ಯಾಕೋಬನು ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎಚ್ಚತ್ತು--ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಇದ್ದಾನೆ. ಇದನ್ನು ನಾನು ಅರಿಯಲಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ERVKN
16. ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎಚ್ಚೆತ್ತು, “ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ದೇವರಿದ್ದಾನೆ, ಆದರೆ ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
16. ಯಾಕೋಬನು ನಿದ್ದೆಯಿಂದ ಎಚ್ಚೆತ್ತು, “ನಿಜವಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಇದು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಹೋಯಿತು” ಎಂದನು.
OCVKN
KJV
16. And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew [it] not.
AMP
16. And Jacob awoke from his sleep and he said, Surely the Lord is in this place and I did not know it.
KJVP
16. And Jacob H3290 awaked H3364 out of his sleep H8142 , and he said H559 W-VQY3MS , Surely H403 ADV the LORD H3068 EDS is H3426 PART in this H2088 D-PMS place H4725 ; and I H595 W-PPRO-1MS knew H3045 [ it ] not H3808 NADV .
YLT
16. And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, `Surely Jehovah is in this place, and I knew not;`
ASV
16. And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not.
WEB
16. Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it."
NASB
16. When Jacob awoke from his sleep, he exclaimed, "Truly, the LORD is in this spot, although I did not know it!"
ESV
16. Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it."
RV
16. And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
RSV
16. Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place; and I did not know it."
NKJV
16. Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know [it."]
MKJV
16. And Jacob awakened from his sleep. And he said, Surely Jehovah is in this place, and I did not know.
AKJV
16. And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
NRSV
16. Then Jacob woke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place-- and I did not know it!"
NIV
16. When Jacob awoke from his sleep, he thought, "Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it."
NIRV
16. Jacob woke up from his sleep. Then he thought, "The Lord is certainly in this place. And I didn't even know it."
NLT
16. Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I wasn't even aware of it!"
MSG
16. Jacob woke up from his sleep. He said, "GOD is in this place--truly. And I didn't even know it!"
GNB
16. Jacob woke up and said, "The LORD is here! He is in this place, and I didn't know it!"
NET
16. Then Jacob woke up and thought, "Surely the LORD is in this place, but I did not realize it!"
ERVEN
16. Then Jacob woke up and said, "I know that the Lord is in this place, but I did not know he was here until I slept."