KNV
5. ಬೇಟೆ ಗಾರನ ಕೈಯಿಂದ ಜಿಂಕೆಯೂ ಪಕ್ಷಿಯೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳು ವಂತೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೋ.
ERVKN
5. ಬೇಟೆಗಾರನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಓಡುವ ಜಿಂಕೆಯಂತೆ ಆ ಸಾಲದ ಬಂಧನದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊ. ಬಲೆಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹಾರುವ ಪಕ್ಷಿಯಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿಕೋ.
IRVKN
5. ಬೇಟೆಗಾರನ ಕೈಯಿಂದ ಜಿಂಕೆಯು ಓಡುವಂತೆಯೂ, ಪಕ್ಷಿಯು ಹಾರಿ ಹೋಗುವ ಹಾಗೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೋ.
OCVKN
KJV
5. Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter,] and as a bird from the hand of the fowler.
AMP
5. Deliver yourself, as a roe or gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
KJVP
5. Deliver thyself H5337 as a roe H6643 from the hand H3027 [ of ] [ the ] [ hunter ] , and as a bird H6833 from the hand H3027 M-GFS of the fowler H3353 .
YLT
5. Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
ASV
5. Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, And as a bird from the hand of the fowler.
WEB
5. Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, Like a bird from the snare of the fowler.
NASB
5. Free yourself as a gazelle from the snare, or as a bird from the hand of the fowler.
ESV
5. save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
RV
5. Deliver thyself as a roe from the hand {cf15i of the hunter}, and as a bird from the hand of the fowler.
RSV
5. save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
NKJV
5. Deliver yourself like a gazelle from the hand [of the hunter,] And like a bird from the hand of the fowler.
MKJV
5. Deliver yourself as a gazelle from the hunter's hand, and as a bird from the hand of the fowler.
AKJV
5. Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
NRSV
5. save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
NIV
5. Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
NIRV
5. As a deer frees itself from a hunter, free yourself. As a bird frees itself from a trapper, free yourself.
NLT
5. Save yourself like a gazelle escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net.
MSG
5. Run like a deer from the hunter, fly like a bird from the trapper!
GNB
5. Get out of the trap like a bird or a deer escaping from a hunter.
NET
5. Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler.
ERVEN
5. Escape from that trap like a deer running from a hunter. Free yourself like a bird flying from a trap.