KNV
10. ನಾನು ಸೆರೆಯಲ್ಲಿ ಪಡೆದಿರುವ ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಓನೇಸಿಮನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
10. ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಒನೇಸಿಮನಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಅವನು ನನ್ನ ಮಗನಾದನು.
IRVKN
10. ನಾನು ಸೆರೆಯಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಯಾಗಿರುವಾಗ ನನ್ನ [‡ 3 ಯೋಹಾ 4:] ಮಗನಂತೆ [§ ವ. 13; 1 ಕೊರಿ 4:15; ಗಲಾ. 4:19:] ಬಂದ [* ಕೊಲೊ 4:9:] ಓನೇಸಿಮನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
KJV
10. I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
AMP
10. I appeal to you for my [own spiritual] child, Onesimus [meaning profitable], whom I have begotten [in the faith] while a captive in these chains.
KJVP
10. I beseech G3870 V-PAI-1S thee G4571 P-2AS for G4012 PREP my G1699 son G5043 N-GSN Onesimus G3682 N-ASM , whom G3739 R-ASM I have begotten G1080 V-AAI-1S in G1722 PREP my G3588 T-DPM bonds G1199 N-DPM :
YLT
10. I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus,
ASV
10. I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
WEB
10. I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
NASB
10. I urge you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become in my imprisonment,
ESV
10. I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.
RV
10. I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
RSV
10. I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I have become in my imprisonment.
NKJV
10. I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten [while] in my chains,
MKJV
10. I entreat you for my child Onesimus, whom I have fathered in my bonds,
AKJV
10. I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
NRSV
10. I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.
NIV
10. I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
NIRV
10. I make an appeal to you for my son Onesimus. He became a son to me while I was being held by chains.
NLT
10. I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison.
MSG
10. While here in jail, I've fathered a child, so to speak. And here he is, hand-carrying this letter--Onesimus!
GNB
10. So I make a request to you on behalf of Onesimus, who is my own son in Christ; for while in prison I have become his spiritual father.
NET
10. I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
ERVEN
10. I am asking you for my son Onesimus. He became my son while I was in prison.