ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಪೇತ್ರನು
KNV
16. ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಿರ್ರಿ; ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡು ವದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಡಿರಿ; ನೀವು ದೇವರ ದಾಸರಾಗಿದ್ದೀರಿ.

ERVKN
16. ಸ್ವತಂತ್ರ ಹೊಂದಿದವರಂತೆ ಜೀವಿಸಿರಿ. ಆದರೆ ನೀವು ಮಾಡುವ ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲು ಆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಡಿ. ನೀವು ದೇವರ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾ ಜೀವಿಸಿರಿ.

IRVKN
16. [* ಯಾಕೋಬ 1:25:] ಸ್ವತಂತ್ರರಂತೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿರಿ, ಆದರೆ [† 1 ಕೊರಿ 7:22; ರೋಮಾ. 6:22:] ನೀವು ದೇವರ ದಾಸರಂತೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.



KJV
16. As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

AMP
16. [Live] as free people, [yet] without employing your freedom as a pretext for wickedness; but [live at all times] as servants of God.

KJVP
16. As G5613 ADV free G1658 A-NPM , and G2532 CONJ not G3361 PRT-N using G2192 V-PAP-NPM [ your ] liberty G1657 N-ASF for G5613 ADV a cloak G1942 N-ASN of maliciousness G2549 N-GSF , but G235 CONJ as G5613 ADV the servants G1401 N-NPM of God G2316 N-GSM .

YLT
16. as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;

ASV
16. as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.

WEB
16. as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.

NASB
16. Be free, yet without using freedom as a pretext for evil, but as slaves of God.

ESV
16. Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.

RV
16. as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God.

RSV
16. Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God.

NKJV
16. as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.

MKJV
16. as free, and not having freedom as a cover of evil, but as servants of God.

AKJV
16. As free, and not using your liberty for a cloak of maliciousness, but as the servants of God.

NRSV
16. As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil.

NIV
16. Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.

NIRV
16. Live like free people. But don't use your freedom to cover up evil. Live like people who serve God.

NLT
16. For you are free, yet you are God's slaves, so don't use your freedom as an excuse to do evil.

MSG
16. Exercise your freedom by serving God, not by breaking the rules.

GNB
16. Live as free people; do not, however, use your freedom to cover up any evil, but live as God's slaves.

NET
16. Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves.

ERVEN
16. Live like free people, but don't use your freedom as an excuse to do evil. Live as those who are serving God.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 25
  • ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಿರ್ರಿ; ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡು ವದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಡಿರಿ; ನೀವು ದೇವರ ದಾಸರಾಗಿದ್ದೀರಿ.
  • ERVKN

    ಸ್ವತಂತ್ರ ಹೊಂದಿದವರಂತೆ ಜೀವಿಸಿರಿ. ಆದರೆ ನೀವು ಮಾಡುವ ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲು ಆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಡಿ. ನೀವು ದೇವರ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾ ಜೀವಿಸಿರಿ.
  • IRVKN

    * ಯಾಕೋಬ 1:25: ಸ್ವತಂತ್ರರಂತೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿರಿ, ಆದರೆ † 1 ಕೊರಿ 7:22; ರೋಮಾ. 6:22: ನೀವು ದೇವರ ದಾಸರಂತೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
  • KJV

    As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
  • AMP

    Live as free people, yet without employing your freedom as a pretext for wickedness; but live at all times as servants of God.
  • KJVP

    As G5613 ADV free G1658 A-NPM , and G2532 CONJ not G3361 PRT-N using G2192 V-PAP-NPM your liberty G1657 N-ASF for G5613 ADV a cloak G1942 N-ASN of maliciousness G2549 N-GSF , but G235 CONJ as G5613 ADV the servants G1401 N-NPM of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
  • ASV

    as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
  • WEB

    as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
  • NASB

    Be free, yet without using freedom as a pretext for evil, but as slaves of God.
  • ESV

    Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.
  • RV

    as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God.
  • RSV

    Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God.
  • NKJV

    as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.
  • MKJV

    as free, and not having freedom as a cover of evil, but as servants of God.
  • AKJV

    As free, and not using your liberty for a cloak of maliciousness, but as the servants of God.
  • NRSV

    As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil.
  • NIV

    Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
  • NIRV

    Live like free people. But don't use your freedom to cover up evil. Live like people who serve God.
  • NLT

    For you are free, yet you are God's slaves, so don't use your freedom as an excuse to do evil.
  • MSG

    Exercise your freedom by serving God, not by breaking the rules.
  • GNB

    Live as free people; do not, however, use your freedom to cover up any evil, but live as God's slaves.
  • NET

    Live as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God's slaves.
  • ERVEN

    Live like free people, but don't use your freedom as an excuse to do evil. Live as those who are serving God.
ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References