ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಅರಸುಗಳು
KNV
38. ಆ ರಥವು ಸಮಾರ್ಯದ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೊಳೆಯಲ್ಪಡುವಾಗ ಕರ್ತನು ಹೇಳಿದ ವಾಕ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವೇ ನಾಯಿಗಳು ಅವನ ರಕ್ತವನ್ನು ನೆಕ್ಕಿದವು; ಹಾಗೆಯೇ ಅವರು ಕವಚವನ್ನು ತೊಳೆದರು.

ERVKN
38. ಆ ಜನರು ಅಹಾಬನ ರಥವನ್ನು ಸಮಾರ್ಯದ ಕೊಳದ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ತೊಳೆದರು. ರಥದಲ್ಲಿದ್ದ ರಾಜನಾದ ಅಹಾಬನ ರಕ್ತವನ್ನು ನಾಯಿಗಳು ನೆಕ್ಕಿದವು. ದೇವದಾಸಿಯರು ಆ ಕೊಳದ ನೀರನ್ನು ಸ್ನಾನಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದವು.

IRVKN
38. ದೇವದಾಸಿಯರು ಸ್ನಾನಮಾಡುವ ಸಮಾರ್ಯದ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ರಥವನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ ನಾಯಿಗಳು ಬಂದು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದ ರಕ್ತವನ್ನು ನೆಕ್ಕಿದವು. ಹೀಗೆ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ ಮಾತು ನೆರವೇರಿತು.

OCVKN



KJV
38. And [one] washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.

AMP
38. And they washed [his] chariot by the pool of Samaria, where the harlots bathed, and the dogs licked up his blood, as the Lord had predicted. [I Kings 21:19.]

KJVP
38. And [ one ] washed H7857 the chariot H7393 in H5921 PREP the pool H1295 of Samaria H8111 ; and the dogs H3611 licked up H3952 his blood H1818 CMS-3MS ; and they washed H7364 his armor H2185 ; according unto the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO he spoke H1696 .

YLT
38. and [one] rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.

ASV
38. And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there); according unto the word of Jehovah which he spake.

WEB
38. They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the prostitutes washed themselves there); according to the word of Yahweh which he spoke.

NASB
38. When the chariot was washed at the pool of Samaria, the dogs licked up his blood and harlots bathed there, as the LORD had prophesied.

ESV
38. And they washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and the prostitutes washed themselves in it, according to the word of the LORD that he had spoken.

RV
38. And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves {cf15i there};) according unto the word of the LORD which he spake.

RSV
38. And they washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and the harlots washed themselves in it, according to the word of the LORD which he had spoken.

NKJV
38. Then [someone] washed the chariot at a pool in Samaria, and the dogs licked up his blood while the harlots bathed, according to the word of the LORD which He had spoken.

MKJV
38. And one washed the chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed his armor, according to the Word of Jehovah which He spoke.

AKJV
38. And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

NRSV
38. They washed the chariot by the pool of Samaria; the dogs licked up his blood, and the prostitutes washed themselves in it, according to the word of the LORD that he had spoken.

NIV
38. They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed), and the dogs licked up his blood, as the word of the LORD had declared.

NIRV
38. They washed the chariot at a pool in Samaria. It was where the prostitutes took baths. The dogs licked up Ahab's blood. It happened exactly as the Lord had said it would.

NLT
38. Then his chariot was washed beside the pool of Samaria, and dogs came and licked his blood at the place where the prostitutes bathed, just as the LORD had promised.

MSG
38. They washed down the chariot at the pool of Samaria where the town whores bathed, and the dogs lapped up the blood, just as GOD's word had said.

GNB
38. His chariot was cleaned up at the pool of Samaria, where dogs licked up his blood and prostitutes washed themselves, as the LORD had said would happen.

NET
38. They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); dogs licked his blood, just as the LORD had said would happen.

ERVEN
38. They took his chariot to the large pool in Samaria to clean it. The dogs licked up Ahab's blood while the prostitutes washed the chariot. This happened just as the Lord said it would.



ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 53
  • ಆ ರಥವು ಸಮಾರ್ಯದ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೊಳೆಯಲ್ಪಡುವಾಗ ಕರ್ತನು ಹೇಳಿದ ವಾಕ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವೇ ನಾಯಿಗಳು ಅವನ ರಕ್ತವನ್ನು ನೆಕ್ಕಿದವು; ಹಾಗೆಯೇ ಅವರು ಕವಚವನ್ನು ತೊಳೆದರು.
  • ERVKN

    ಆ ಜನರು ಅಹಾಬನ ರಥವನ್ನು ಸಮಾರ್ಯದ ಕೊಳದ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ತೊಳೆದರು. ರಥದಲ್ಲಿದ್ದ ರಾಜನಾದ ಅಹಾಬನ ರಕ್ತವನ್ನು ನಾಯಿಗಳು ನೆಕ್ಕಿದವು. ದೇವದಾಸಿಯರು ಆ ಕೊಳದ ನೀರನ್ನು ಸ್ನಾನಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದವು.
  • IRVKN

    ದೇವದಾಸಿಯರು ಸ್ನಾನಮಾಡುವ ಸಮಾರ್ಯದ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ರಥವನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ ನಾಯಿಗಳು ಬಂದು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದ ರಕ್ತವನ್ನು ನೆಕ್ಕಿದವು. ಹೀಗೆ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ ಮಾತು ನೆರವೇರಿತು.
  • KJV

    And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
  • AMP

    And they washed his chariot by the pool of Samaria, where the harlots bathed, and the dogs licked up his blood, as the Lord had predicted. I Kings 21:19.
  • KJVP

    And one washed H7857 the chariot H7393 in H5921 PREP the pool H1295 of Samaria H8111 ; and the dogs H3611 licked up H3952 his blood H1818 CMS-3MS ; and they washed H7364 his armor H2185 ; according unto the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO he spoke H1696 .
  • YLT

    and one rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.
  • ASV

    And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there); according unto the word of Jehovah which he spake.
  • WEB

    They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the prostitutes washed themselves there); according to the word of Yahweh which he spoke.
  • NASB

    When the chariot was washed at the pool of Samaria, the dogs licked up his blood and harlots bathed there, as the LORD had prophesied.
  • ESV

    And they washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and the prostitutes washed themselves in it, according to the word of the LORD that he had spoken.
  • RV

    And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves {cf15i there};) according unto the word of the LORD which he spake.
  • RSV

    And they washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and the harlots washed themselves in it, according to the word of the LORD which he had spoken.
  • NKJV

    Then someone washed the chariot at a pool in Samaria, and the dogs licked up his blood while the harlots bathed, according to the word of the LORD which He had spoken.
  • MKJV

    And one washed the chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed his armor, according to the Word of Jehovah which He spoke.
  • AKJV

    And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.
  • NRSV

    They washed the chariot by the pool of Samaria; the dogs licked up his blood, and the prostitutes washed themselves in it, according to the word of the LORD that he had spoken.
  • NIV

    They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed), and the dogs licked up his blood, as the word of the LORD had declared.
  • NIRV

    They washed the chariot at a pool in Samaria. It was where the prostitutes took baths. The dogs licked up Ahab's blood. It happened exactly as the Lord had said it would.
  • NLT

    Then his chariot was washed beside the pool of Samaria, and dogs came and licked his blood at the place where the prostitutes bathed, just as the LORD had promised.
  • MSG

    They washed down the chariot at the pool of Samaria where the town whores bathed, and the dogs lapped up the blood, just as GOD's word had said.
  • GNB

    His chariot was cleaned up at the pool of Samaria, where dogs licked up his blood and prostitutes washed themselves, as the LORD had said would happen.
  • NET

    They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); dogs licked his blood, just as the LORD had said would happen.
  • ERVEN

    They took his chariot to the large pool in Samaria to clean it. The dogs licked up Ahab's blood while the prostitutes washed the chariot. This happened just as the Lord said it would.
ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 53
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References