ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
4. ಹೀಗೆ ಅವನಿಗೆ ತನ್ನ ದಾಸಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಳು. ಯಾಕೋಬನು ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು.

ERVKN
4. ಅಂತೆಯೇ ರಾಹೇಲಳು ಬಿಲ್ಹಾಳನ್ನು ತನ್ನ ಗಂಡನಾದ ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಳು. ಯಾಕೋಬನು ಬಿಲ್ಹಾಳನ್ನು ಕೂಡಿದನು.

IRVKN
4. ತನ್ನ ದಾಸಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದಳು.

OCVKN



KJV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

AMP
4. And she gave him Bilhah her maid as a [secondary] wife, and Jacob had intercourse with her.

KJVP
4. And she gave H5414 him Bilhah H1090 her handmaid H8198 to wife H802 L-NFS : and Jacob H3290 went in H935 W-VQY3MS unto H413 PREP-3FS her .

YLT
4. and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;

ASV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

WEB
4. She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.

NASB
4. So she gave him her maidservant Bilhah as a consort, and Jacob had intercourse with her.

ESV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.

RV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

RSV
4. So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.

NKJV
4. Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.

MKJV
4. And she gave him her slave woman Bilhah to wife. And Jacob went in to her.

AKJV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in to her.

NRSV
4. So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.

NIV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,

NIRV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob made love to her.

NLT
4. So Rachel gave her servant, Bilhah, to Jacob as a wife, and he slept with her.

MSG
4. So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her.

GNB
4. So she gave Bilhah to her husband, and he had intercourse with her.

NET
4. So Rachel gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with her.

ERVEN
4. So Rachel gave Bilhah to her husband Jacob. He had sexual relations with Bilhah.



ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 43
  • ಹೀಗೆ ಅವನಿಗೆ ತನ್ನ ದಾಸಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಳು. ಯಾಕೋಬನು ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು.
  • ERVKN

    ಅಂತೆಯೇ ರಾಹೇಲಳು ಬಿಲ್ಹಾಳನ್ನು ತನ್ನ ಗಂಡನಾದ ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಳು. ಯಾಕೋಬನು ಬಿಲ್ಹಾಳನ್ನು ಕೂಡಿದನು.
  • IRVKN

    ತನ್ನ ದಾಸಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದಳು.
  • KJV

    And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
  • AMP

    And she gave him Bilhah her maid as a secondary wife, and Jacob had intercourse with her.
  • KJVP

    And she gave H5414 him Bilhah H1090 her handmaid H8198 to wife H802 L-NFS : and Jacob H3290 went in H935 W-VQY3MS unto H413 PREP-3FS her .
  • YLT

    and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;
  • ASV

    And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
  • WEB

    She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.
  • NASB

    So she gave him her maidservant Bilhah as a consort, and Jacob had intercourse with her.
  • ESV

    So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.
  • RV

    And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
  • RSV

    So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.
  • NKJV

    Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.
  • MKJV

    And she gave him her slave woman Bilhah to wife. And Jacob went in to her.
  • AKJV

    And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in to her.
  • NRSV

    So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.
  • NIV

    So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
  • NIRV

    So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob made love to her.
  • NLT

    So Rachel gave her servant, Bilhah, to Jacob as a wife, and he slept with her.
  • MSG

    So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her.
  • GNB

    So she gave Bilhah to her husband, and he had intercourse with her.
  • NET

    So Rachel gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with her.
  • ERVEN

    So Rachel gave Bilhah to her husband Jacob. He had sexual relations with Bilhah.
ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 43
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References