ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
KNV
4. ಪಂಜುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಬಾಲಕ್ಕೆ ಬಾಲ ಸೇರಿಸಿ ಎರಡು ಬಾಲಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ಪಂಜನ್ನು ಕಟ್ಟಿ

ERVKN
4. ಸಂಸೋನನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ ಮುನ್ನೂರು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದನು. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡೆರಡು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಒಂದರ ಬಾಲವನ್ನು ಮತ್ತೊಂದರ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದನು. ನರಿಗಳ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೋಡಿಯ ಬಾಲಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪಂಜನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು.

IRVKN
4. ಮುನ್ನೂರು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು, ಬಾಲಕ್ಕೆ ಬಾಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಕಟ್ಟಿ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದೊಂದು ಪಂಜನ್ನು ಸಿಕ್ಕಿಸಿ, ಪಂಜುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿಹೊತ್ತಿಸಿ,



KJV
4. And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

AMP
4. So Samson went and caught 300 foxes or jackals and took torches and turning the foxes tail to tail, he put a torch between each pair of tails.

KJVP
4. And Samson H8123 went H1980 W-VQY3MS and caught H3920 three H7969 BFS hundred H3967 BFP foxes H7776 , and took H3947 W-VQY3MS firebrands H3940 , and turned H6437 tail H2180 to H413 PREP tail H2180 , and put H7760 W-VQY3MS a H259 MMS firebrand H3940 LD-NMS in the midst H8432 between H996 PREP two H8147 ONUM tails H2180 .

YLT
4. And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,

ASV
4. And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.

WEB
4. Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.

NASB
4. So Samson left and caught three hundred foxes. Turning them tail to tail, he tied between each pair of tails one of the torches he had at hand.

ESV
4. So Samson went and caught 300 foxes and took torches. And he turned them tail to tail and put a torch between each pair of tails.

RV
4. And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.

RSV
4. So Samson went and caught three hundred foxes, and took torches; and he turned them tail to tail, and put a torch between each pair of tails.

NKJV
4. Then Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned [the foxes] tail to tail, and put a torch between each pair of tails.

MKJV
4. And Samson went and caught three hundred foxes and took fire brands, and turned tail to tail, and put a fire brand in the middle between two tails.

AKJV
4. And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the middle between two tails.

NRSV
4. So Samson went and caught three hundred foxes, and took some torches; and he turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.

NIV
4. So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,

NIRV
4. So he went out and caught 300 foxes. He tied them in pairs by their tails. Then he tied a torch to each pair of tails.

NLT
4. Then he went out and caught 300 foxes. He tied their tails together in pairs, and he fastened a torch to each pair of tails.

MSG
4. Samson then went out and caught three hundred jackals. He lashed the jackals' tails together in pairs and tied a torch between each pair of tails.

GNB
4. So he went and caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.

NET
4. Samson went and captured three hundred jackals and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.

ERVEN
4. So Samson went out and caught 300 foxes. He took two foxes at a time and tied their tails together to make pairs. Then he tied a torch between the tails of each pair of foxes.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ಪಂಜುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಬಾಲಕ್ಕೆ ಬಾಲ ಸೇರಿಸಿ ಎರಡು ಬಾಲಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ಪಂಜನ್ನು ಕಟ್ಟಿ
  • ERVKN

    ಸಂಸೋನನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ ಮುನ್ನೂರು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದನು. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡೆರಡು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಒಂದರ ಬಾಲವನ್ನು ಮತ್ತೊಂದರ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದನು. ನರಿಗಳ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೋಡಿಯ ಬಾಲಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪಂಜನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು.
  • IRVKN

    ಮುನ್ನೂರು ನರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು, ಬಾಲಕ್ಕೆ ಬಾಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಕಟ್ಟಿ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದೊಂದು ಪಂಜನ್ನು ಸಿಕ್ಕಿಸಿ, ಪಂಜುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿಹೊತ್ತಿಸಿ,
  • KJV

    And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
  • AMP

    So Samson went and caught 300 foxes or jackals and took torches and turning the foxes tail to tail, he put a torch between each pair of tails.
  • KJVP

    And Samson H8123 went H1980 W-VQY3MS and caught H3920 three H7969 BFS hundred H3967 BFP foxes H7776 , and took H3947 W-VQY3MS firebrands H3940 , and turned H6437 tail H2180 to H413 PREP tail H2180 , and put H7760 W-VQY3MS a H259 MMS firebrand H3940 LD-NMS in the midst H8432 between H996 PREP two H8147 ONUM tails H2180 .
  • YLT

    And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,
  • ASV

    And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
  • WEB

    Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
  • NASB

    So Samson left and caught three hundred foxes. Turning them tail to tail, he tied between each pair of tails one of the torches he had at hand.
  • ESV

    So Samson went and caught 300 foxes and took torches. And he turned them tail to tail and put a torch between each pair of tails.
  • RV

    And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
  • RSV

    So Samson went and caught three hundred foxes, and took torches; and he turned them tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
  • NKJV

    Then Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
  • MKJV

    And Samson went and caught three hundred foxes and took fire brands, and turned tail to tail, and put a fire brand in the middle between two tails.
  • AKJV

    And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the middle between two tails.
  • NRSV

    So Samson went and caught three hundred foxes, and took some torches; and he turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
  • NIV

    So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,
  • NIRV

    So he went out and caught 300 foxes. He tied them in pairs by their tails. Then he tied a torch to each pair of tails.
  • NLT

    Then he went out and caught 300 foxes. He tied their tails together in pairs, and he fastened a torch to each pair of tails.
  • MSG

    Samson then went out and caught three hundred jackals. He lashed the jackals' tails together in pairs and tied a torch between each pair of tails.
  • GNB

    So he went and caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.
  • NET

    Samson went and captured three hundred jackals and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.
  • ERVEN

    So Samson went out and caught 300 foxes. He took two foxes at a time and tied their tails together to make pairs. Then he tied a torch between the tails of each pair of foxes.
ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References