ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
11. ಶೆಕೆಮನು ಆಕೆಯ ತಂದೆಗೂ ಸಹೋದರರಿಗೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕೃಪೆ ದೊರಕಲಿ; ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುವೆನು.

ERVKN
11. ಶೆಕೆಮನು ಸಹ ಯಾಕೋಬನೊಡನೆ ಮತ್ತು ದೀನಳ ಅಣ್ಣಂದಿರೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿದನು. ಶೆಕೆಮನು ಅವರಿಗೆ, “ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವೀಕಾರಮಾಡಿ ನೀವು ಏನೇ ಹೇಳಿದರೂ ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

IRVKN
11. ಬಳಿಕ ಶೆಕೆಮನು ಆ ಹುಡುಗಿಯ ತಂದೆಗೂ ಅಣ್ಣಂದಿರಿಗೂ, “ನಿಮ್ಮ ದಯೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇರಲಿ, ನೀವು ಹೇಳುವಷ್ಟು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.

OCVKN



KJV
11. And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

AMP
11. And Shechem said to [Dinah's] father and to her brothers, Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask of me.

KJVP
11. And Shechem H7928 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP her father H1 and unto H413 PREP her brethren H251 , Let me find H4672 VQY1MS grace H2580 NMS in your eyes H5869 , and what H834 W-RPRO ye shall say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me I will give H5414 .

YLT
11. And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, `Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

ASV
11. And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

WEB
11. Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.

NASB
11. Then Shechem, too, appealed to Dinah's father and brothers: "Do me this favor, and I will pay whatever you demand of me.

ESV
11. Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.

RV
11. And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

RSV
11. Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.

NKJV
11. Then Shechem said to her father and her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.

MKJV
11. And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find grace in your eyes, and whatever you shall say to me I will give.

AKJV
11. And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find grace in your eyes, and what you shall say to me I will give.

NRSV
11. Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor with you, and whatever you say to me I will give.

NIV
11. Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favour in your eyes, and I will give you whatever you ask.

NIRV
11. Then Shechem spoke to Dinah's father and brothers. He said, "I want to please you. I'll give you anything you ask.

NLT
11. Then Shechem himself spoke to Dinah's father and brothers. "Please be kind to me, and let me marry her," he begged. "I will give you whatever you ask.

MSG
11. Shechem then spoke for himself, addressing Dinah's father and brothers: "Please, say yes. I'll pay anything.

GNB
11. Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Do me this favor, and I will give you whatever you want.

NET
11. Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your sight, and whatever you require of me I'll give.

ERVEN
11. Shechem also talked to Jacob and Dinah's brothers and said, "Please accept me. I will do anything you ask me to do.



ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 31
  • ಶೆಕೆಮನು ಆಕೆಯ ತಂದೆಗೂ ಸಹೋದರರಿಗೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕೃಪೆ ದೊರಕಲಿ; ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುವೆನು.
  • ERVKN

    ಶೆಕೆಮನು ಸಹ ಯಾಕೋಬನೊಡನೆ ಮತ್ತು ದೀನಳ ಅಣ್ಣಂದಿರೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿದನು. ಶೆಕೆಮನು ಅವರಿಗೆ, “ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವೀಕಾರಮಾಡಿ ನೀವು ಏನೇ ಹೇಳಿದರೂ ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
  • IRVKN

    ಬಳಿಕ ಶೆಕೆಮನು ಆ ಹುಡುಗಿಯ ತಂದೆಗೂ ಅಣ್ಣಂದಿರಿಗೂ, “ನಿಮ್ಮ ದಯೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇರಲಿ, ನೀವು ಹೇಳುವಷ್ಟು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
  • AMP

    And Shechem said to Dinah's father and to her brothers, Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask of me.
  • KJVP

    And Shechem H7928 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP her father H1 and unto H413 PREP her brethren H251 , Let me find H4672 VQY1MS grace H2580 NMS in your eyes H5869 , and what H834 W-RPRO ye shall say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me I will give H5414 .
  • YLT

    And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, `Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;
  • ASV

    And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
  • WEB

    Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.
  • NASB

    Then Shechem, too, appealed to Dinah's father and brothers: "Do me this favor, and I will pay whatever you demand of me.
  • ESV

    Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.
  • RV

    And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
  • RSV

    Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.
  • NKJV

    Then Shechem said to her father and her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.
  • MKJV

    And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find grace in your eyes, and whatever you shall say to me I will give.
  • AKJV

    And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find grace in your eyes, and what you shall say to me I will give.
  • NRSV

    Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor with you, and whatever you say to me I will give.
  • NIV

    Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favour in your eyes, and I will give you whatever you ask.
  • NIRV

    Then Shechem spoke to Dinah's father and brothers. He said, "I want to please you. I'll give you anything you ask.
  • NLT

    Then Shechem himself spoke to Dinah's father and brothers. "Please be kind to me, and let me marry her," he begged. "I will give you whatever you ask.
  • MSG

    Shechem then spoke for himself, addressing Dinah's father and brothers: "Please, say yes. I'll pay anything.
  • GNB

    Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Do me this favor, and I will give you whatever you want.
  • NET

    Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your sight, and whatever you require of me I'll give.
  • ERVEN

    Shechem also talked to Jacob and Dinah's brothers and said, "Please accept me. I will do anything you ask me to do.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 31
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References