ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
12. ಅವನು ತಿರಿಗಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಕತ್ತಿ ಮಸೆಯುವನು: ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲು ಬಗ್ಗಿಸಿ ಅದನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

ERVKN
12. ಆತನು ತಾನು ಮಾಡಿದ ತೀರ್ಮಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

IRVKN
12. ದೋಷಿಯು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಮಸೆಯುವನು. ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಬಗ್ಗಿಸಿ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

OCVKN



KJV
12. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

AMP
12. If a man does not turn and repent, [God] will whet His sword; He has strung and bent His [huge] bow and made it ready [by treading it with His foot].

KJVP
12. If H518 PART he turn H7725 VQY3MS not H3808 NADV , he will whet H3913 VQY3MS his sword H2719 ; he hath bent H1869 his bow H7198 , and made it ready H3559 .

YLT
12. If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it,

ASV
12. If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.

WEB
12. If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; He has bent and strung his bow.

NASB
12. God is a just judge, who rebukes in anger every day.

ESV
12. If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow;

RV
12. If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

RSV
12. If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;

NKJV
12. If he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.

MKJV
12. If he does not turn, He will whet His sword; He has bent His bow and made it ready.

AKJV
12. If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.

NRSV
12. If one does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;

NIV
12. If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.

NIRV
12. If evil people don't change their ways, God will sharpen his sword. He will get his bow ready to use.

NLT
12. If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.

MSG
12. God is already in action-- Sword honed on his whetstone, bow strung, arrow on the string,

GNB
12. If they do not change their ways, God will sharpen his sword. He bends his bow and makes it ready;

NET
12. If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.

ERVEN
12. If the wicked will not change, then God is ready to punish them. He has prepared his deadly weapons. His sword is sharp. His bow is strung, drawn back, and ready to shoot its flaming arrow.



ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ಅವನು ತಿರಿಗಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಕತ್ತಿ ಮಸೆಯುವನು: ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲು ಬಗ್ಗಿಸಿ ಅದನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
  • ERVKN

    ಆತನು ತಾನು ಮಾಡಿದ ತೀರ್ಮಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    ದೋಷಿಯು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಮಸೆಯುವನು. ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಬಗ್ಗಿಸಿ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
  • KJV

    If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
  • AMP

    If a man does not turn and repent, God will whet His sword; He has strung and bent His huge bow and made it ready by treading it with His foot.
  • KJVP

    If H518 PART he turn H7725 VQY3MS not H3808 NADV , he will whet H3913 VQY3MS his sword H2719 ; he hath bent H1869 his bow H7198 , and made it ready H3559 .
  • YLT

    If one turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it,
  • ASV

    If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
  • WEB

    If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; He has bent and strung his bow.
  • NASB

    God is a just judge, who rebukes in anger every day.
  • ESV

    If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow;
  • RV

    If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
  • RSV

    If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;
  • NKJV

    If he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.
  • MKJV

    If he does not turn, He will whet His sword; He has bent His bow and made it ready.
  • AKJV

    If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
  • NRSV

    If one does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow;
  • NIV

    If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
  • NIRV

    If evil people don't change their ways, God will sharpen his sword. He will get his bow ready to use.
  • NLT

    If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
  • MSG

    God is already in action-- Sword honed on his whetstone, bow strung, arrow on the string,
  • GNB

    If they do not change their ways, God will sharpen his sword. He bends his bow and makes it ready;
  • NET

    If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
  • ERVEN

    If the wicked will not change, then God is ready to punish them. He has prepared his deadly weapons. His sword is sharp. His bow is strung, drawn back, and ready to shoot its flaming arrow.
ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References