KNV
1. ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡು; ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
ERVKN
1. ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳು. ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡು.
IRVKN
1. ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಲಾಲಿಸು; ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗೆ ಕಿವಿಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
OCVKN
KJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
AMP
1. To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. LISTEN TO my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!
KJVP
1. To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , Maschil H4905 , [ A ] [ Psalm ] of David H1732 . Give ear H238 VHI2MS-3FS to my prayer H8605 CFS-1MS , O God H430 EDP ; and hide not thyself H5956 from my supplication H8467 .
YLT
1. To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
ASV
1. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
WEB
1. For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.
NASB
1. For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A MASKIL OF DAVID. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!
RV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
RSV
1. To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
NKJV
1. To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.
MKJV
1. To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.
AKJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
NRSV
1. Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.
NIV
1. [For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David.] Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
NIRV
1. For the director of music. A maskil of David to be played on stringed instruments. God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.
NLT
1. Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!
MSG
1. A David psalm. Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.
GNB
1. Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!
NET
1. [For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.] Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
ERVEN
1. To the director: With instruments. A maskil of David. God, hear my prayer. Don't ignore my cry for help.