ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಪ್ರಸಂಗಿ
KNV
16. ಓ ದೇಶವೇ, ಹುಡುಗನು ನಿನ್ನ ಅರಸನಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಧಾನರು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಊಟಮಾಡಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಅಯ್ಯೋ!

ERVKN
16. ರಾಜನು ಮಗುವಿನಂತೆ ಇದ್ದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಔತಣ ಮಾಡಿದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು.

IRVKN



KJV
16. Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!

AMP
16. Woe to you, O land, when your king is a child or a servant and when your officials feast in the morning!

KJVP
16. Woe H337 to thee , O land H776 GFS , when thy king H7945 [ is ] a child H5288 , and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 B-NMS !

YLT
16. Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.

ASV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

WEB
16. Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!

NASB
16. Woe to you, O land, whose king was a servant, and whose princes dine in the morning!

ESV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

RV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

RSV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

NKJV
16. Woe to you, O land, when your king [is] a child, And your princes feast in the morning!

MKJV
16. Woe to you, O land, when your king is a child and your leaders eat in the morning.

AKJV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

NRSV
16. Alas for you, O land, when your king is a servant, and your princes feast in the morning!

NIV
16. Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.

NIRV
16. How terrible it is for a land whose king used to be a servant! How terrible if its princes get drunk in the morning!

NLT
16. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.

MSG
16. Unlucky the land whose king is a young pup, And whose princes party all night.

GNB
16. A country is in trouble when its king is a youth and its leaders feast all night long.

NET
16. Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!

ERVEN
16. It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ಓ ದೇಶವೇ, ಹುಡುಗನು ನಿನ್ನ ಅರಸನಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಧಾನರು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಊಟಮಾಡಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಅಯ್ಯೋ!
  • ERVKN

    ರಾಜನು ಮಗುವಿನಂತೆ ಇದ್ದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಔತಣ ಮಾಡಿದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು.
  • KJV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • AMP

    Woe to you, O land, when your king is a child or a servant and when your officials feast in the morning!
  • KJVP

    Woe H337 to thee , O land H776 GFS , when thy king H7945 is a child H5288 , and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 B-NMS !
  • YLT

    Wo to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.
  • ASV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • WEB

    Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
  • NASB

    Woe to you, O land, whose king was a servant, and whose princes dine in the morning!
  • ESV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • RV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • RSV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • NKJV

    Woe to you, O land, when your king is a child, And your princes feast in the morning!
  • MKJV

    Woe to you, O land, when your king is a child and your leaders eat in the morning.
  • AKJV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
  • NRSV

    Alas for you, O land, when your king is a servant, and your princes feast in the morning!
  • NIV

    Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
  • NIRV

    How terrible it is for a land whose king used to be a servant! How terrible if its princes get drunk in the morning!
  • NLT

    What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
  • MSG

    Unlucky the land whose king is a young pup, And whose princes party all night.
  • GNB

    A country is in trouble when its king is a youth and its leaders feast all night long.
  • NET

    Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!
  • ERVEN

    It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.
Total 20 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References