ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ
KNV
7. ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಷ್ಬೋನಿನ ಅರಸನಾದ ಸೀಹೋನನೂ ಬಾಷಾನಿನ ಅರಸನಾದ ಓಗನೂ ನಮ್ಮೆದುರಿಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬರಲಾಗಿ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆದು

ERVKN
7. “ನಾವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಪ್ಬೋನಿನ ರಾಜ ಸೀಹೋನ ಮತ್ತು ಬಾಷಾನಿನ ರಾಜ ಓಗನು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ಬಂದರು. ನಾವು ಅವರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆವು.

IRVKN
7. ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಷ್ಬೋನಿನ ಅರಸನಾದ ಸೀಹೋನನೂ, ಬಾಷಾನಿನ ಅರಸನಾದ ಓಗನೂ ನಮ್ಮೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಬರಲಾಗಿ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆವು.

OCVKN



KJV
7. And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

AMP
7. And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.

KJVP
7. And when ye came H935 unto H413 PREP this H2088 D-PMS place H4725 D-NMS , Sihon H5511 the king H4428 NMS of Heshbon H2809 , and Og H5747 the king H4428 NMS of Bashan H1316 , came out H3318 W-VQY3MS against H7125 us unto battle H4421 , and we smote H5221 them :

YLT
7. `And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon -- also Og king of Bashan -- doth come out to meet us, to battle, and we smite them,

ASV
7. And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

WEB
7. When you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them:

NASB
7. and took over their land, which we then gave as a heritage to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh.

ESV
7. And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.

RV
7. And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

RSV
7. And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them;

NKJV
7. "And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.

MKJV
7. And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them.

AKJV
7. And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we smote them:

NRSV
7. When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out against us for battle, but we defeated them.

NIV
7. When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

NIRV
7. When we got here, Sihon and Og came out to fight against us. Sihon was the king of Heshbon. And Og was the king of Bashan. But we won the battle over them.

NLT
7. "When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

MSG
7. When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them.

GNB
7. And when we came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them,

NET
7. When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.

ERVEN
7. "You came to this place, and King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them.



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 29
  • ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಷ್ಬೋನಿನ ಅರಸನಾದ ಸೀಹೋನನೂ ಬಾಷಾನಿನ ಅರಸನಾದ ಓಗನೂ ನಮ್ಮೆದುರಿಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬರಲಾಗಿ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಹೊಡೆದು
  • ERVKN

    “ನಾವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಪ್ಬೋನಿನ ರಾಜ ಸೀಹೋನ ಮತ್ತು ಬಾಷಾನಿನ ರಾಜ ಓಗನು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ಬಂದರು. ನಾವು ಅವರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆವು.
  • IRVKN

    ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹೆಷ್ಬೋನಿನ ಅರಸನಾದ ಸೀಹೋನನೂ, ಬಾಷಾನಿನ ಅರಸನಾದ ಓಗನೂ ನಮ್ಮೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಬರಲಾಗಿ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆವು.
  • KJV

    And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • AMP

    And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
  • KJVP

    And when ye came H935 unto H413 PREP this H2088 D-PMS place H4725 D-NMS , Sihon H5511 the king H4428 NMS of Heshbon H2809 , and Og H5747 the king H4428 NMS of Bashan H1316 , came out H3318 W-VQY3MS against H7125 us unto battle H4421 , and we smote H5221 them :
  • YLT

    `And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon -- also Og king of Bashan -- doth come out to meet us, to battle, and we smite them,
  • ASV

    And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • WEB

    When you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them:
  • NASB

    and took over their land, which we then gave as a heritage to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • ESV

    And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
  • RV

    And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • RSV

    And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them;
  • NKJV

    "And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.
  • MKJV

    And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them.
  • AKJV

    And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we smote them:
  • NRSV

    When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out against us for battle, but we defeated them.
  • NIV

    When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • NIRV

    When we got here, Sihon and Og came out to fight against us. Sihon was the king of Heshbon. And Og was the king of Bashan. But we won the battle over them.
  • NLT

    "When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • MSG

    When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them.
  • GNB

    And when we came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them,
  • NET

    When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.
  • ERVEN

    "You came to this place, and King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References