KNV
34. ಆಗ ಮರಿಯಳು ಆ ದೂತ ನಿಗೆ--ಇದು ಹೇಗಾದೀತು? ನಾನು ಪುರುಷನನ್ನು ಅರಿತವಳಲ್ಲವಲ್ಲಾ ಅಂದಳು.
ERVKN
34. ಮರಿಯಳು ದೇವದೂತನಿಗೆ, “ಇದು ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸುವುದು? ನಾನು ಮದುವೆಯಾಗಿಲ್ಲವಲ್ಲಾ!” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.
IRVKN
34. ಆಗ ಮರಿಯಳು ಆ ದೂತನಿಗೆ, “ಇದು ಹೇಗಾದೀತು? ನನಗೆ ಯಾವ ಪುರುಷನ ಸಂಸರ್ಗವೂ ಇಲ್ಲವಲ್ಲಾ” ಎಂದು ಕೇಳಿದಳು.
OCVKN
KJV
34. Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
AMP
34. And Mary said to the angel, How can this be, since I have no [intimacy with any man as a] husband?
KJVP
34. Then G1161 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Mary G3137 N-PRI unto G4314 PREP the G3588 T-ASM angel G32 N-ASM , How G4459 ADV-I shall this G5124 D-NSN be G2071 V-FXI-3S , seeing G1893 CONJ I know G1097 V-PAI-1S not G3756 PRT-N a man G435 N-ASM ?
YLT
34. And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?`
ASV
34. And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
WEB
34. Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"
NASB
34. But Mary said to the angel, "How can this be, since I have no relations with a man?"
ESV
34. And Mary said to the angel, "How will this be, since I am a virgin?"
RV
34. And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
RSV
34. And Mary said to the angel, "How shall this be, since I have no husband?"
NKJV
34. Then Mary said to the angel, "How can this be, since I do not know a man?"
MKJV
34. Then Mary said to the angel, How shall this be, since I do not know a man?
AKJV
34. Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
NRSV
34. Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"
NIV
34. "How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
NIRV
34. "How can this happen?" Mary asked the angel. "I am a virgin."
NLT
34. Mary asked the angel, "But how can this happen? I am a virgin."
MSG
34. Mary said to the angel, "But how? I've never slept with a man."
GNB
34. Mary said to the angel, "I am a virgin. How, then, can this be?"
NET
34. Mary said to the angel, "How will this be, since I have not had sexual relations with a man?"
ERVEN
34. Mary said to the angel, "How will this happen? I am still a virgin."