KNV
10. ಅದನ್ನು ಕೇಳುವವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಕ್ಕೆ ಗುರಿಪಡಿಸಿಯಾನು, ನಿನ್ನ ಅಪಕೀರ್ತಿಯು ಹೋಗದೆ ಇದ್ದೀತು.
ERVKN
10. ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಖಂಡಿಸುವರು; ಆ ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ನಿನ್ನನ್ನೆಂದಿಗೂ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗದು.
IRVKN
10. ಅದನ್ನು ಕೇಳುವವನು ನಿನ್ನನ್ನು ದೂಷಿಸಾನು, ನಿನಗೆ ಬಂದ ಅಪಕೀರ್ತಿಯು ಹೋಗದು.
OCVKN
KJV
10. Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thine infamy turn not away.
AMP
10. Lest he who hears you revile you and bring shame upon you and your ill repute have no end.
KJVP
10. Lest H6435 he that heareth H8085 [ it ] put thee to shame H2616 , and thine infamy H1681 turn not away H3808 NADV .
YLT
10. Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
ASV
10. Lest he that heareth it revile thee, And thine infamy turn not away.
WEB
10. Lest one who hears it put you to shame, And your bad reputation never depart.
NASB
10. Lest, hearing it, he reproach you, and your ill repute cease not.
ESV
10. lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
RV
10. Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
RSV
10. lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
NKJV
10. Lest he who hears [it] expose your shame, And your reputation be ruined.
MKJV
10. lest he who hears it put you to shame, and your evil report turn not away.
AKJV
10. Lest he that hears it put you to shame, and your infamy turn not away.
NRSV
10. or else someone who hears you will bring shame upon you, and your ill repute will have no end.
NIV
10. or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
NIRV
10. If you do, someone might hear it and put you to shame. Then no one will ever respect you again.
NLT
10. Others may accuse you of gossip, and you will never regain your good reputation.
MSG
10. Word is sure to get around, and no one will trust you.
GNB
10. Otherwise everyone will learn that you can't keep a secret, and you will never live down the shame.
NET
10. lest the one who hears it put you to shame and your infamy will never go away.
ERVEN
10. Whoever hears it will lose their respect for you and will never trust you again.