ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಅರಸುಗಳು
KNV
5. ಅವನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿರುವಾಗ ರಾತ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಪ್ನದೊಳಗೆ ಕರ್ತನು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು. ದೇವರು ಅವನಿಗೆ--ನಾನು ನಿನಗೆ ಏನು ಕೊಡಬೇಕು ಕೇಳಿಕೋ ಅಂದನು.

ERVKN
5. ಸೊಲೊಮೋನನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ಯೆಹೋವನು ರಾತ್ರಿ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೀಡಿ, “ನೀನು ಏನುಬೇಕಾದರೂ ಕೇಳು. ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

IRVKN
5. ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಆ ರಾತ್ರಿ ಕನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು, “ನಿನಗೆ ಯಾವ ವರ ಬೇಕು ಕೇಳಿಕೋ” ಎಂದು ಹೇಳಲು ಸೊಲೊಮೋನನು,

OCVKN



KJV
5. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

AMP
5. In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night. And God said, Ask what I shall give you.

KJVP
5. In Gibeon H1391 the LORD H3068 NAME-4MS appeared H7200 to H413 PREP Solomon H8010 MMS in a dream H2472 BD-NMS by night H3915 AMS : and God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , Ask H7592 VQI2MS what H4100 IGAT I shall give H5414 thee .

YLT
5. In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, `Ask -- what do I give to thee?`

ASV
5. In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.

WEB
5. In Gibeon Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give you.

NASB
5. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, "Ask something of me and I will give it to you."

ESV
5. At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night, and God said, "Ask what I shall give you."

RV
5. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

RSV
5. At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I shall give you."

NKJV
5. At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask! What shall I give you?"

MKJV
5. In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night. And God said, Ask what I shall give you!

AKJV
5. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give you.

NRSV
5. At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I should give you."

NIV
5. At Gibeon the LORD appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, "Ask for whatever you want me to give you."

NIRV
5. The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, "Ask for anything you want me to give you."

NLT
5. That night the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, "What do you want? Ask, and I will give it to you!"

MSG
5. That night, there in Gibeon, GOD appeared to Solomon in a dream: God said, "What can I give you? Ask."

GNB
5. That night the LORD appeared to him in a dream and asked him, "What would you like me to give you?"

NET
5. One night in Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream. God said, "Tell me what I should give you."

ERVEN
5. While Solomon was at Gibeon, the Lord came to him at night in a dream. God said, "Solomon, ask me what you want me to give you."



ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 28
  • ಅವನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿರುವಾಗ ರಾತ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಪ್ನದೊಳಗೆ ಕರ್ತನು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು. ದೇವರು ಅವನಿಗೆ--ನಾನು ನಿನಗೆ ಏನು ಕೊಡಬೇಕು ಕೇಳಿಕೋ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಸೊಲೊಮೋನನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ಯೆಹೋವನು ರಾತ್ರಿ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೀಡಿ, “ನೀನು ಏನುಬೇಕಾದರೂ ಕೇಳು. ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಆ ರಾತ್ರಿ ಕನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಗಿಬ್ಯೋನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು, “ನಿನಗೆ ಯಾವ ವರ ಬೇಕು ಕೇಳಿಕೋ” ಎಂದು ಹೇಳಲು ಸೊಲೊಮೋನನು,
  • KJV

    In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
  • AMP

    In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night. And God said, Ask what I shall give you.
  • KJVP

    In Gibeon H1391 the LORD H3068 NAME-4MS appeared H7200 to H413 PREP Solomon H8010 MMS in a dream H2472 BD-NMS by night H3915 AMS : and God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , Ask H7592 VQI2MS what H4100 IGAT I shall give H5414 thee .
  • YLT

    In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, `Ask -- what do I give to thee?`
  • ASV

    In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
  • WEB

    In Gibeon Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give you.
  • NASB

    In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, "Ask something of me and I will give it to you."
  • ESV

    At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night, and God said, "Ask what I shall give you."
  • RV

    In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
  • RSV

    At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I shall give you."
  • NKJV

    At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask! What shall I give you?"
  • MKJV

    In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night. And God said, Ask what I shall give you!
  • AKJV

    In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give you.
  • NRSV

    At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I should give you."
  • NIV

    At Gibeon the LORD appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, "Ask for whatever you want me to give you."
  • NIRV

    The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, "Ask for anything you want me to give you."
  • NLT

    That night the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, "What do you want? Ask, and I will give it to you!"
  • MSG

    That night, there in Gibeon, GOD appeared to Solomon in a dream: God said, "What can I give you? Ask."
  • GNB

    That night the LORD appeared to him in a dream and asked him, "What would you like me to give you?"
  • NET

    One night in Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream. God said, "Tell me what I should give you."
  • ERVEN

    While Solomon was at Gibeon, the Lord came to him at night in a dream. God said, "Solomon, ask me what you want me to give you."
ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 28
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References