ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
18. ಆಗ ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಆತನಿಗೆ--ಒಳ್ಳೇ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಬಾಧ್ಯ ವಾಗಿ ಹೊಂದುವದಕ್ಕೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

ERVKN
18. (ಮತ್ತಾಯ 19:16-30; ಮಾರ್ಕ 10:17-31) ಒಬ್ಬ ಯೆಹೂದ್ಯನಾಯಕನು ಯೇಸುವಿಗೆ, “ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪದೇಶಕನೇ, ನಿತ್ಯಜೀವ ಹೊಂದಲು ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

IRVKN
18. (ಮತ್ತಾ 19:16-29; ಮಾರ್ಕ 10:17-30) ಒಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಬಂದು, “ಒಳ್ಳೆಯ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವಕ್ಕೆ ಬಾಧ್ಯನಾಗುವಂತೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಲಾಗಿ,

OCVKN



KJV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

AMP
18. And a certain ruler asked Him, Good Teacher [You who are essentially and perfectly morally good], what shall I do to inherit eternal life [to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?

KJVP
18. And G2532 CONJ a certain G5100 X-NSM ruler G758 N-NSM asked G1905 V-AAI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAP-NSM to inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?

YLT
18. And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`

ASV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

WEB
18. A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NASB
18. An official asked him this question, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ESV
18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

RV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

RSV
18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NKJV
18. Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

MKJV
18. And a certain ruler asked Him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

AKJV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

NRSV
18. A certain ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

NIV
18. A certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

NIRV
18. A certain ruler asked Jesus a question. "Good teacher," he said, "what must I do to receive eternal life?"

NLT
18. Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"

MSG
18. One day one of the local officials asked him, "Good Teacher, what must I do to deserve eternal life?"

GNB
18. A Jewish leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to receive eternal life?"

NET
18. Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ERVEN
18. A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"



ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 18 / 43
  • ಆಗ ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಆತನಿಗೆ--ಒಳ್ಳೇ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಬಾಧ್ಯ ವಾಗಿ ಹೊಂದುವದಕ್ಕೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
  • ERVKN

    (ಮತ್ತಾಯ 19:16-30; ಮಾರ್ಕ 10:17-31) ಒಬ್ಬ ಯೆಹೂದ್ಯನಾಯಕನು ಯೇಸುವಿಗೆ, “ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪದೇಶಕನೇ, ನಿತ್ಯಜೀವ ಹೊಂದಲು ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    (ಮತ್ತಾ 19:16-29; ಮಾರ್ಕ 10:17-30) ಒಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಬಂದು, “ಒಳ್ಳೆಯ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವಕ್ಕೆ ಬಾಧ್ಯನಾಗುವಂತೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಲಾಗಿ,
  • KJV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • AMP

    And a certain ruler asked Him, Good Teacher You who are essentially and perfectly morally good, what shall I do to inherit eternal life to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom?
  • KJVP

    And G2532 CONJ a certain G5100 X-NSM ruler G758 N-NSM asked G1905 V-AAI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAP-NSM to inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
  • YLT

    And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`
  • ASV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
  • WEB

    A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NASB

    An official asked him this question, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ESV

    And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • RV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • RSV

    And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NKJV

    Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • MKJV

    And a certain ruler asked Him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
  • AKJV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • NRSV

    A certain ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • NIV

    A certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • NIRV

    A certain ruler asked Jesus a question. "Good teacher," he said, "what must I do to receive eternal life?"
  • NLT

    Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
  • MSG

    One day one of the local officials asked him, "Good Teacher, what must I do to deserve eternal life?"
  • GNB

    A Jewish leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to receive eternal life?"
  • NET

    Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ERVEN

    A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"
ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 18 / 43
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References