ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಹಾನನು
KNV
8. ಪಿಲಾತನು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಇನ್ನೂ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯಪಟ್ಟನು.

ERVKN
8. ಪಿಲಾತನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಬಹು ಭಯಗೊಂಡು,

IRVKN
8. ಪಿಲಾತನು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯಪಟ್ಟನು,

OCVKN



KJV
8. When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

AMP
8. So, when Pilate heard this said, he was more alarmed and awestricken and afraid than before.

KJVP
8. When G3753 ADV Pilate G4091 N-NSM therefore G3767 CONJ heard G191 V-AAI-3S that G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he was the more afraid G5399 V-AOI-3S ;

YLT
8. When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid,

ASV
8. When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;

WEB
8. When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.

NASB
8. Now when Pilate heard this statement, he became even more afraid,

ESV
8. When Pilate heard this statement, he was even more afraid.

RV
8. When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;

RSV
8. When Pilate heard these words, he was the more afraid;

NKJV
8. Therefore, when Pilate heard that saying, he was the more afraid,

MKJV
8. Then when Pilate heard that saying, he was the more afraid.

AKJV
8. When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

NRSV
8. Now when Pilate heard this, he was more afraid than ever.

NIV
8. When Pilate heard this, he was even more afraid,

NIRV
8. When Pilate heard that, he was even more afraid.

NLT
8. When Pilate heard this, he was more frightened than ever.

MSG
8. When Pilate heard this, he became even more scared.

GNB
8. When Pilate heard this, he was even more afraid.

NET
8. When Pilate heard what they said, he was more afraid than ever,

ERVEN
8. When Pilate heard this, he was more afraid.



ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 42
  • ಪಿಲಾತನು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಇನ್ನೂ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯಪಟ್ಟನು.
  • ERVKN

    ಪಿಲಾತನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಬಹು ಭಯಗೊಂಡು,
  • IRVKN

    ಪಿಲಾತನು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯಪಟ್ಟನು,
  • KJV

    When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
  • AMP

    So, when Pilate heard this said, he was more alarmed and awestricken and afraid than before.
  • KJVP

    When G3753 ADV Pilate G4091 N-NSM therefore G3767 CONJ heard G191 V-AAI-3S that G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he was the more afraid G5399 V-AOI-3S ;
  • YLT

    When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid,
  • ASV

    When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;
  • WEB

    When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.
  • NASB

    Now when Pilate heard this statement, he became even more afraid,
  • ESV

    When Pilate heard this statement, he was even more afraid.
  • RV

    When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;
  • RSV

    When Pilate heard these words, he was the more afraid;
  • NKJV

    Therefore, when Pilate heard that saying, he was the more afraid,
  • MKJV

    Then when Pilate heard that saying, he was the more afraid.
  • AKJV

    When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
  • NRSV

    Now when Pilate heard this, he was more afraid than ever.
  • NIV

    When Pilate heard this, he was even more afraid,
  • NIRV

    When Pilate heard that, he was even more afraid.
  • NLT

    When Pilate heard this, he was more frightened than ever.
  • MSG

    When Pilate heard this, he became even more scared.
  • GNB

    When Pilate heard this, he was even more afraid.
  • NET

    When Pilate heard what they said, he was more afraid than ever,
  • ERVEN

    When Pilate heard this, he was more afraid.
ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 42
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References