KNV
20. ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರೇ ನನ್ನನ್ನು ಹಾಸ್ಯಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ದೇವರಿಗೆ ನನ್ನ ಕಣ್ಣೀರನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
20. ನನ್ನ ಕಣ್ಣೀರೇ ನನ್ನ ಪ್ರತಿನಿಧಿಯಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ದೇವರ ಉತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಆಕಾಂಕ್ಷೆಯಿಂದ ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದೆ.
IRVKN
20. ಗೆಳೆಯರೋ ನನ್ನನ್ನು ಹೀನೈಸುವವರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ನಾನಾದರೋ ದೇವರ ಮುಂದೆ ಕಣ್ಣೀರು ಸುರಿಸುತ್ತಿರುವೆನು.
OCVKN
KJV
20. My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
AMP
20. My friends scorn me, but my eye pours out tears to God.
KJVP
20. My friends H7453 CMP-1MS scorn H3887 VHCMP-1MS me : [ but ] mine eye H5869 CMS-1MS poureth out H1811 VQQ3FS [ tears ] unto H413 PREP God H433 EDS .
YLT
20. My interpreter [is] my friend, Unto God hath mine eye dropped:
ASV
20. My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
WEB
20. My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
NASB
20. My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,
ESV
20. My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
RV
20. My friends scorn me: {cf15i but} mine eye poureth out tears unto God;
RSV
20. My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
NKJV
20. My friends scorn me; My eyes pour out [tears] to God.
MKJV
20. My friends scorn me; my eye pours out tears to God.
AKJV
20. My friends scorn me: but my eye pours out tears to God.
NRSV
20. My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
NIV
20. My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
NIRV
20. My go-between is my friend as I pour out my tears to God.
NLT
20. My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
MSG
20. My Champion, my Friend, while I'm weeping my eyes out before God.
GNB
20. My friends scorn me; my eyes pour out tears to God.
NET
20. My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
ERVEN
20. My friend speaks for me, while my eyes pour out tears to God.