KNV
3. ಅವರು--ನಮಗೆ ಅರಸನಿಲ್ಲ, ನಾವು ಕರ್ತನಿಗೆ ಭಯಪಡಲಿಲ್ಲ; ಹಾಗಾದರೆ ಅರಸನು ನಮಗೆ ಏನು ಮಾಡುವನು ಎಂದು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವರು.
ERVKN
3. ಈಗ ಇಸ್ರೇಲರು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, “ನಮಗೆ ರಾಜನಿಲ್ಲ, ನಾವು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಗೌರವಿಸುವದಿಲ್ಲ. ಆತನ ಅರಸನು ನಮಗೇನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.”
IRVKN
3. “ನಮಗೆ ರಾಜನೇ ಇಲ್ಲ; ನಾವು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯಿಟ್ಟವರಲ್ಲ. ರಾಜನಾದರೋ ನಮಗಾಗಿ ಏನು ಮಾಡಿಯಾನು?” ಎಂದು ಈಗ ಅವರು ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಯಿತು.
OCVKN
KJV
3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
AMP
3. Surely now they shall say, We have no [actual] king because we fear not the Lord; and as for the king, what can he do for us?
KJVP
3. For H3588 CONJ now H6258 ADV they shall say H559 , We have no H369 NPAR king H4428 NMS , because H3588 CONJ we feared H3372 not H3808 NADV the LORD H3068 EDS ; what H4100 IPRO then should a king H4428 NMS do H6213 to us ?
YLT
3. For now they say: We have no king, Because we have not feared Jehovah, And the king -- what doth he for us?
ASV
3. Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
WEB
3. Surely now they will say, "We have no king; for we don't fear Yahweh; And the king, what can he do for us?"
NASB
3. If they would say, "We have no king"-- Since they do not fear the LORD, what can the king do for them?
ESV
3. For now they will say: "We have no king, for we do not fear the LORD; and a king- what could he do for us?"
RV
3. Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?
RSV
3. For now they will say: "We have no king, for we fear not the LORD, and a king, what could he do for us?"
NKJV
3. For now they say, "We have no king, Because we did not fear the LORD. And as for a king, what would he do for us?"
MKJV
3. For now they shall say, We have no king because we did not fear Jehovah; what then should a king do to us?
AKJV
3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
NRSV
3. For now they will say: "We have no king, for we do not fear the LORD, and a king-- what could he do for us?"
NIV
3. Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
NIRV
3. Then they'll say, "We don't have a king. That's because we didn't have any respect for the Lord. But suppose we did have a king. What could he do for us?"
NLT
3. Then they will say, "We have no king because we didn't fear the LORD. But even if we had a king, what could he do for us anyway?"
MSG
3. They go around saying, "Who needs a king? We couldn't care less about GOD, so why bother with a king? What difference would he make?"
GNB
3. These people will soon be saying, "We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?"
NET
3. Very soon they will say, "We have no king since we did not fear the LORD. But what can a king do for us anyway?"
ERVEN
3. Now the Israelites say, "We have no king. We don't honor the Lord. And his king cannot do anything to us."