ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
13. ಆರುನೂರ ಒಂದನೆಯ ವರುಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ನೀರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಣಗಿಹೋಗಿತ್ತು. ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆಗೆದು ನೋಡಲಾಗಿ, ಇಗೋ, ಭೂಮಿಯು ಒಣಗಿಹೋಗಿತ್ತು.

ERVKN
13. ಆದ್ದರಿಂದ ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆದು ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡಿದನು. ನೆಲವೆಲ್ಲಾ ಒಣಗಿತ್ತು. ಅಂದು ಮೊದಲನೆಯ ವರ್ಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನವಾಗಿತ್ತು. ಆಗ ನೋಹನಿಗೆ ಆರುನೂರ ಒಂದು ವರ್ಷವಾಗಿತ್ತು.

IRVKN
13. ಆರುನೂರ ಒಂದನೆಯ ವರ್ಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನೀರು ಇಳಿದಿತ್ತು. ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಗವಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ನೋಡಲಾಗಿ, ಆಹಾ, ಭೂಮಿಯು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಣಗಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
13. And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month,] the first [day] of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.

AMP
13. In the year 601 [of Noah's life], on the first day of the first month, the waters were drying up from the land. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the surface of the ground was drying.

KJVP
13. And it came to pass H1961 W-VPY3MS in the six H8337 W-RFS hundredth H3967 BFP and first H259 B-RFS year H8141 NFS , in the first H7223 BD-AMS [ month ] , the first H259 B-NMS [ day ] of the month H2320 LD-NMS , the waters H4325 D-CMS were dried up H2717 VQQ3MP from off H5921 M-PREP the earth H776 D-GFS : and Noah H5146 EMS removed H5493 W-VHY3MS the covering H4372 CMS of the ark H8392 D-NFS , and looked H7200 W-VIY3MS , and , behold H2009 IJEC , the face H6440 CMP of the ground H127 D-NFS was dry H2717 VQQ3MP .

YLT
13. And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.

ASV
13. And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.

WEB
13. It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth. Noah removed the covering of the ark, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.

NASB
13. In the six hundred and first year of Noah's life, in the first month, on the first day of the month, the water began to dry up on the earth. Noah then removed the covering of the ark and saw that the surface of the ground was drying up.

ESV
13. In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.

RV
13. And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.

RSV
13. In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the face of the ground was dry.

NKJV
13. And it came to pass in the six hundred and first year, in the first [month,] the first [day] of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry.

MKJV
13. And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, that the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked. And, behold, the face of the earth was dried!

AKJV
13. And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.

NRSV
13. In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and saw that the face of the ground was drying.

NIV
13. By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

NIRV
13. It was the first day of the first month of Noah's 601st year. The water had dried up from the earth. Then Noah removed the covering from the ark. He saw that the surface of the ground was dry.

NLT
13. Noah was now 601 years old. On the first day of the new year, ten and a half months after the flood began, the floodwaters had almost dried up from the earth. Noah lifted back the covering of the boat and saw that the surface of the ground was drying.

MSG
13. In the six-hundred-first year of Noah's life, on the first day of the first month, the flood had dried up. Noah opened the hatch of the ship and saw dry ground.

GNB
13. When Noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. Noah removed the covering of the boat, looked around, and saw that the ground was getting dry.

NET
13. In Noah's six hundred and first year, in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

ERVEN
13. After that Noah opened the door of the boat. He looked and saw that the ground was dry. This was the first day of the first month of the year. He was 601 years old.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
  • ಆರುನೂರ ಒಂದನೆಯ ವರುಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ನೀರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಣಗಿಹೋಗಿತ್ತು. ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆಗೆದು ನೋಡಲಾಗಿ, ಇಗೋ, ಭೂಮಿಯು ಒಣಗಿಹೋಗಿತ್ತು.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆದು ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡಿದನು. ನೆಲವೆಲ್ಲಾ ಒಣಗಿತ್ತು. ಅಂದು ಮೊದಲನೆಯ ವರ್ಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನವಾಗಿತ್ತು. ಆಗ ನೋಹನಿಗೆ ಆರುನೂರ ಒಂದು ವರ್ಷವಾಗಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಆರುನೂರ ಒಂದನೆಯ ವರ್ಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನೀರು ಇಳಿದಿತ್ತು. ನೋಹನು ನಾವೆಯ ಗವಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ನೋಡಲಾಗಿ, ಆಹಾ, ಭೂಮಿಯು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಣಗಿತ್ತು.
  • KJV

    And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
  • AMP

    In the year 601 of Noah's life, on the first day of the first month, the waters were drying up from the land. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the surface of the ground was drying.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS in the six H8337 W-RFS hundredth H3967 BFP and first H259 B-RFS year H8141 NFS , in the first H7223 BD-AMS month , the first H259 B-NMS day of the month H2320 LD-NMS , the waters H4325 D-CMS were dried up H2717 VQQ3MP from off H5921 M-PREP the earth H776 D-GFS : and Noah H5146 EMS removed H5493 W-VHY3MS the covering H4372 CMS of the ark H8392 D-NFS , and looked H7200 W-VIY3MS , and , behold H2009 IJEC , the face H6440 CMP of the ground H127 D-NFS was dry H2717 VQQ3MP .
  • YLT

    And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first month, in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
  • ASV

    And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.
  • WEB

    It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth. Noah removed the covering of the ark, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.
  • NASB

    In the six hundred and first year of Noah's life, in the first month, on the first day of the month, the water began to dry up on the earth. Noah then removed the covering of the ark and saw that the surface of the ground was drying up.
  • ESV

    In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.
  • RV

    And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.
  • RSV

    In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the face of the ground was dry.
  • NKJV

    And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry.
  • MKJV

    And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, that the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked. And, behold, the face of the earth was dried!
  • AKJV

    And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
  • NRSV

    In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark, and looked, and saw that the face of the ground was drying.
  • NIV

    By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
  • NIRV

    It was the first day of the first month of Noah's 601st year. The water had dried up from the earth. Then Noah removed the covering from the ark. He saw that the surface of the ground was dry.
  • NLT

    Noah was now 601 years old. On the first day of the new year, ten and a half months after the flood began, the floodwaters had almost dried up from the earth. Noah lifted back the covering of the boat and saw that the surface of the ground was drying.
  • MSG

    In the six-hundred-first year of Noah's life, on the first day of the first month, the flood had dried up. Noah opened the hatch of the ship and saw dry ground.
  • GNB

    When Noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. Noah removed the covering of the boat, looked around, and saw that the ground was getting dry.
  • NET

    In Noah's six hundred and first year, in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
  • ERVEN

    After that Noah opened the door of the boat. He looked and saw that the ground was dry. This was the first day of the first month of the year. He was 601 years old.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References