ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
2. ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದನು ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಶೂಗನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅವಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಅವಳನ್ನು ಕೂಡಿದನು.

ERVKN
2. ಯೆಹೂದನು ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕಾನಾನ್ಯನ ಮಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಆಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡನು. ಆ ಹುಡುಗಿಯ ತಂದೆಯ ಹೆಸರು ಶೂಗ.

IRVKN
2. ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದನು ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಶೂಗನ ಮಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡನು

OCVKN



KJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name [was] Shuah; and he took her, and went in unto her.

AMP
2. There Judah saw and met a daughter of Shuah, a Canaanite; he took her as wife and lived with her.

KJVP
2. And Judah H3063 saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a daughter H1323 CFS of a certain H376 NMS Canaanite H3669 , whose name H8034 [ was ] Shuah H7770 ; and he took H3947 W-VQY3MS her , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .

YLT
2. and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name [is] Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.

ASV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.

WEB
2. Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.

NASB
2. There he met the daughter of a Canaanite named Shua, married her, and had relations with her.

ESV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,

RV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.

RSV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her,

NKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name [was] Shua, and he married her and went in to her.

MKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite man named Shuah. And he took her and went in to her.

AKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.

NRSV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her.

NIV
2. There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;

NIRV
2. There Judah met the daughter of a man from Canaan. His name was Shua. Judah married her and made love to her.

NLT
2. There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,

MSG
2. While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed,

GNB
2. There Judah met a young Canaanite woman whose father was named Shua. He married her,

NET
2. There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.

ERVEN
2. Judah met a Canaanite girl there and married her. The girl's father was named Shua.



ಒಟ್ಟು 30 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 30
  • ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದನು ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಶೂಗನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅವಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಅವಳನ್ನು ಕೂಡಿದನು.
  • ERVKN

    ಯೆಹೂದನು ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕಾನಾನ್ಯನ ಮಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಆಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡನು. ಆ ಹುಡುಗಿಯ ತಂದೆಯ ಹೆಸರು ಶೂಗ.
  • IRVKN

    ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದನು ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಶೂಗನ ಮಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡನು
  • KJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
  • AMP

    There Judah saw and met a daughter of Shuah, a Canaanite; he took her as wife and lived with her.
  • KJVP

    And Judah H3063 saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a daughter H1323 CFS of a certain H376 NMS Canaanite H3669 , whose name H8034 was Shuah H7770 ; and he took H3947 W-VQY3MS her , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .
  • YLT

    and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name is Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.
  • ASV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.
  • WEB

    Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.
  • NASB

    There he met the daughter of a Canaanite named Shua, married her, and had relations with her.
  • ESV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,
  • RV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.
  • RSV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her,
  • NKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.
  • MKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite man named Shuah. And he took her and went in to her.
  • AKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.
  • NRSV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her.
  • NIV

    There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;
  • NIRV

    There Judah met the daughter of a man from Canaan. His name was Shua. Judah married her and made love to her.
  • NLT

    There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,
  • MSG

    While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed,
  • GNB

    There Judah met a young Canaanite woman whose father was named Shua. He married her,
  • NET

    There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.
  • ERVEN

    Judah met a Canaanite girl there and married her. The girl's father was named Shua.
ಒಟ್ಟು 30 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 30
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References