ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ
KNV
40. ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯ ಪ್ರಕಾರವೇ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತೆ ನೋಡಿಕೋ.

ERVKN
40. ನಾನು ನಿನಗೆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯಂತೆಯೇ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

IRVKN
40. ನೋಡು, ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.”

OCVKN



KJV
40. And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.

AMP
40. And see to it that you copy [exactly] their pattern which was shown you on the mountain. [Heb. 8:5, 6.]

KJVP
40. And look H7200 W-VQI2MS that thou make H6213 [ them ] after their pattern H8403 , which H834 RPRO was showed H7200 thee H859 PPRO-2MS in the mount H2022 .

YLT
40. And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.

ASV
40. And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.

WEB
40. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

NASB
40. See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

ESV
40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

RV
40. And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.

RSV
40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

NKJV
40. "And see to it that you make [them] according to the pattern which was shown you on the mountain.

MKJV
40. And see that you make them after their pattern, which was shown you in the mountain.

AKJV
40. And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.

NRSV
40. And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

NIV
40. See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

NIRV
40. "Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.

NLT
40. "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.

MSG
40. Study the design you were given on the mountain and make everything accordingly.

GNB
40. Take care to make them according to the plan that I showed you on the mountain.

NET
40. Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.

ERVEN
40. Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.



ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 40 / 40
  • ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯ ಪ್ರಕಾರವೇ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತೆ ನೋಡಿಕೋ.
  • ERVKN

    ನಾನು ನಿನಗೆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯಂತೆಯೇ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    ನೋಡು, ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.”
  • KJV

    And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
  • AMP

    And see to it that you copy exactly their pattern which was shown you on the mountain. Heb. 8:5, 6.
  • KJVP

    And look H7200 W-VQI2MS that thou make H6213 them after their pattern H8403 , which H834 RPRO was showed H7200 thee H859 PPRO-2MS in the mount H2022 .
  • YLT

    And see thou and do them by their pattern which thou art shewn in the mount.
  • ASV

    And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
  • WEB

    See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
  • NASB

    See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
  • ESV

    And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • RV

    And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.
  • RSV

    And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • NKJV

    "And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.
  • MKJV

    And see that you make them after their pattern, which was shown you in the mountain.
  • AKJV

    And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.
  • NRSV

    And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • NIV

    See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
  • NIRV

    "Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
  • NLT

    "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
  • MSG

    Study the design you were given on the mountain and make everything accordingly.
  • GNB

    Take care to make them according to the plan that I showed you on the mountain.
  • NET

    Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
  • ERVEN

    Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.
ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 40 / 40
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References