ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯಾಜಕಕಾಂಡ
KNV
20. ಯಾಜಕನು ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಡಿಸುವ ಸಮರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಥಮ ಫಲದ ರೊಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೂ ಎರಡು ಕುರಿಮರಿಗಳೊಂದಿಗೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಆಡಿಸ ಬೇಕು. ಅವು ಕರ್ತನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿದ್ದು ಯಾಜಕ ನಿಗೋಸ್ಕರ ಇರಬೇಕು.

ERVKN
20. “ಯಾಜಕನು ಅವುಗಳನ್ನು ಪ್ರಥಮ ಬೆಳೆಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ರೊಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ಎರಡು ಕುರಿಮರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿವಾಳಿಸುವನು. ಅವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪವಿತ್ರವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅವು ಯಾಜಕರಿಗೆ ಸಲ್ಲುತ್ತವೆ.

IRVKN
20. ಯಾಜಕನು ಇವುಗಳನ್ನು, ಪ್ರಥಮಫಲದ ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಎರಡು ಕುರಿಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ನಿವಾಳಿಸಬೇಕು. ಅವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೀಸಲಾಗಿ ಯಾಜಕನಿಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು.

OCVKN



KJV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first fruits [for] a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

AMP
20. The priest shall wave the two lambs, together with the bread of the firstfruits, for a wave offering before the Lord. They shall be holy to the Lord for the priest.

KJVP
20. And the priest H3548 shall wave H5130 them with H5921 PREP the bread H3899 NMS of the firstfruits H1061 [ for ] a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , with H5921 PREP the two H8147 ONUM lambs H3532 : they shall be H1961 VQY3MP holy H6944 to the LORD H3068 L-EDS for the priest H3548 .

YLT
20. and the priest hath waved them, besides the bread of the first-[fruits] -- a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;

ASV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.

WEB
20. The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.

NASB
20. The priest shall wave the bread of the first fruits and the two lambs as a wave offering before the LORD; these shall be sacred to the LORD and belong to the priest.

ESV
20. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.

RV
20. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

RSV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first fruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.

NKJV
20. 'The priest shall wave them with the bread of the firstfruits [as] a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.

MKJV
20. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits, a wave offering before Jehovah, with the two lambs. They shall be holy to Jehovah for the priest.

AKJV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

NRSV
20. The priest shall raise them with the bread of the first fruits as an elevation offering before the LORD, together with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.

NIV
20. The priest is to wave the two lambs before the LORD as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the LORD for the priest.

NIRV
20. The priest must lift the two lambs up and wave them in front of me as a wave offering. He must offer them together with the bread that is made out of the first share of your crops. They are a sacred offering to me. They will be given to the priest.

NLT
20. "The priest will lift up the two lambs as a special offering to the LORD, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the LORD, belong to the priests.

MSG
20. The priest will wave the two lambs before GOD as a Wave-Offering, together with the bread of the first ripe grain. They are sacred offerings to GOD for the priest.

GNB
20. The priest shall present the bread with the two lambs as a special gift to the LORD for the priests. These offerings are holy.

NET
20. and the priest is to wave them— the two lambs— along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the LORD; they will be holy to the LORD for the priest.

ERVEN
20. "The priest will lift them up with the bread from the first harvest to show they were offered with the two lambs before the Lord. They are holy to the Lord. They will belong to the priest.



ಒಟ್ಟು 44 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 44
  • ಯಾಜಕನು ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಡಿಸುವ ಸಮರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಥಮ ಫಲದ ರೊಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೂ ಎರಡು ಕುರಿಮರಿಗಳೊಂದಿಗೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಆಡಿಸ ಬೇಕು. ಅವು ಕರ್ತನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿದ್ದು ಯಾಜಕ ನಿಗೋಸ್ಕರ ಇರಬೇಕು.
  • ERVKN

    “ಯಾಜಕನು ಅವುಗಳನ್ನು ಪ್ರಥಮ ಬೆಳೆಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ರೊಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ಎರಡು ಕುರಿಮರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿವಾಳಿಸುವನು. ಅವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪವಿತ್ರವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅವು ಯಾಜಕರಿಗೆ ಸಲ್ಲುತ್ತವೆ.
  • IRVKN

    ಯಾಜಕನು ಇವುಗಳನ್ನು, ಪ್ರಥಮಫಲದ ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಎರಡು ಕುರಿಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ನಿವಾಳಿಸಬೇಕು. ಅವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೀಸಲಾಗಿ ಯಾಜಕನಿಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು.
  • KJV

    And the priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  • AMP

    The priest shall wave the two lambs, together with the bread of the firstfruits, for a wave offering before the Lord. They shall be holy to the Lord for the priest.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall wave H5130 them with H5921 PREP the bread H3899 NMS of the firstfruits H1061 for a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , with H5921 PREP the two H8147 ONUM lambs H3532 : they shall be H1961 VQY3MP holy H6944 to the LORD H3068 L-EDS for the priest H3548 .
  • YLT

    and the priest hath waved them, besides the bread of the first-fruits -- a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;
  • ASV

    And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
  • WEB

    The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.
  • NASB

    The priest shall wave the bread of the first fruits and the two lambs as a wave offering before the LORD; these shall be sacred to the LORD and belong to the priest.
  • ESV

    And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.
  • RV

    And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  • RSV

    And the priest shall wave them with the bread of the first fruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.
  • NKJV

    'The priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.
  • MKJV

    And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits, a wave offering before Jehovah, with the two lambs. They shall be holy to Jehovah for the priest.
  • AKJV

    And the priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  • NRSV

    The priest shall raise them with the bread of the first fruits as an elevation offering before the LORD, together with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.
  • NIV

    The priest is to wave the two lambs before the LORD as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the LORD for the priest.
  • NIRV

    The priest must lift the two lambs up and wave them in front of me as a wave offering. He must offer them together with the bread that is made out of the first share of your crops. They are a sacred offering to me. They will be given to the priest.
  • NLT

    "The priest will lift up the two lambs as a special offering to the LORD, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the LORD, belong to the priests.
  • MSG

    The priest will wave the two lambs before GOD as a Wave-Offering, together with the bread of the first ripe grain. They are sacred offerings to GOD for the priest.
  • GNB

    The priest shall present the bread with the two lambs as a special gift to the LORD for the priests. These offerings are holy.
  • NET

    and the priest is to wave them— the two lambs— along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the LORD; they will be holy to the LORD for the priest.
  • ERVEN

    "The priest will lift them up with the bread from the first harvest to show they were offered with the two lambs before the Lord. They are holy to the Lord. They will belong to the priest.
ಒಟ್ಟು 44 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 44
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References