ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಹಾನನು
KNV
36. ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಣಲಾರಿರಿ; ನಾನಿರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ ಎಂದು ಇವನು ಹೇಳಿರುವದು ಎಂಥಾ ಮಾತಾಗಿರಬಹುದು ಎಂದು ತಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಂದುಕೊಂಡರು.

ERVKN
36. ಇವನು (ಯೇಸು), ‘ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ’ ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಇವನು, ‘ನಾನು ಇರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ’ ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಇದರರ್ಥವೇನು?” ಎಂದು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಮಾತಾಡಿಕೊಂಡರು.

IRVKN
36. ‘ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋಗುವಿರಿ ಮತ್ತು ನಾನು ಇರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ’ ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಏನಾಗಿರಬಹುದು?” ಎಂದು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಮಾತನಾಡಿಕೊಂಡರು.



KJV
36. What [manner of] saying is this that he said, {SCJ}Ye shall seek me, and shall not find [me:] and where I am, [thither] ye cannot come? {SCJ.}

AMP
36. What does this statement of His mean, You will look for Me and not be able to find Me, and, Where I am, you cannot come?

KJVP
36. What G5101 I-NSM [ manner ] [ of ] saying G3056 N-NSM is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSM that G3739 R-ASM he said G2036 V-2AAI-3S , Ye shall seek G2212 V-FAI-2P me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ shall not G3756 PRT-N find G2147 V-FAI-2P [ me ] : and G2532 CONJ where G3699 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S , [ thither ] ye G5210 P-2NP cannot G1410 V-PNI-2P come G2064 V-2AAN ?

YLT
36. what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?`

ASV
36. What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?

WEB
36. What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'"

NASB
36. What is the meaning of his saying, 'You will look for me and not find (me), and where I am you cannot come'?"

ESV
36. What does he mean by saying, 'You will seek me and you will not find me,' and, 'Where I am you cannot come'?"

RV
36. What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?

RSV
36. What does he mean by saying, `You will seek me and you will not find me,' and, `Where I am you cannot come'?"

NKJV
36. "What is this thing that He said, 'You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come'?"

MKJV
36. What saying is this that He said, You shall seek Me and shall not find Me, and where I am, you cannot come?

AKJV
36. What manner of saying is this that he said, You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come?

NRSV
36. What does he mean by saying, 'You will search for me and you will not find me' and 'Where I am, you cannot come'?"

NIV
36. What did he mean when he said,`You will look for me, but you will not find me,' and`Where I am, you cannot come'?"

NIRV
36. What did he mean when he said, 'You will look for me, but you won't find me'? And, 'You can't come where I am going'?"

NLT
36. What does he mean when he says, 'You will search for me but not find me,' and 'You cannot go where I am going'?"

MSG
36. What is he talking about, anyway: 'You will look for me, but you won't find me,' and 'Where I am, you can't come'?"

GNB
36. He says that we will look for him but will not find him, and that we cannot go where he will be. What does he mean?"

NET
36. What did he mean by saying, 'You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come'?"

ERVEN
36. He says, 'You will look for me, but you will not find me.' He also says, 'You cannot come where I am.' What does this mean?"



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 53
  • ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಣಲಾರಿರಿ; ನಾನಿರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ ಎಂದು ಇವನು ಹೇಳಿರುವದು ಎಂಥಾ ಮಾತಾಗಿರಬಹುದು ಎಂದು ತಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಂದುಕೊಂಡರು.
  • ERVKN

    ಇವನು (ಯೇಸು), ‘ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ’ ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಇವನು, ‘ನಾನು ಇರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ’ ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಇದರರ್ಥವೇನು?” ಎಂದು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಮಾತಾಡಿಕೊಂಡರು.
  • IRVKN

    ‘ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವಿರಿ, ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋಗುವಿರಿ ಮತ್ತು ನಾನು ಇರುವಲ್ಲಿಗೆ ನೀವು ಬರಲಾರಿರಿ’ ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಏನಾಗಿರಬಹುದು?” ಎಂದು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಮಾತನಾಡಿಕೊಂಡರು.
  • KJV

    What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
  • AMP

    What does this statement of His mean, You will look for Me and not be able to find Me, and, Where I am, you cannot come?
  • KJVP

    What G5101 I-NSM manner of saying G3056 N-NSM is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSM that G3739 R-ASM he said G2036 V-2AAI-3S , Ye shall seek G2212 V-FAI-2P me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ shall not G3756 PRT-N find G2147 V-FAI-2P me : and G2532 CONJ where G3699 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S , thither ye G5210 P-2NP cannot G1410 V-PNI-2P come G2064 V-2AAN ?
  • YLT

    what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?`
  • ASV

    What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?
  • WEB

    What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'"
  • NASB

    What is the meaning of his saying, 'You will look for me and not find (me), and where I am you cannot come'?"
  • ESV

    What does he mean by saying, 'You will seek me and you will not find me,' and, 'Where I am you cannot come'?"
  • RV

    What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?
  • RSV

    What does he mean by saying, `You will seek me and you will not find me,' and, `Where I am you cannot come'?"
  • NKJV

    "What is this thing that He said, 'You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come'?"
  • MKJV

    What saying is this that He said, You shall seek Me and shall not find Me, and where I am, you cannot come?
  • AKJV

    What manner of saying is this that he said, You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come?
  • NRSV

    What does he mean by saying, 'You will search for me and you will not find me' and 'Where I am, you cannot come'?"
  • NIV

    What did he mean when he said,`You will look for me, but you will not find me,' and`Where I am, you cannot come'?"
  • NIRV

    What did he mean when he said, 'You will look for me, but you won't find me'? And, 'You can't come where I am going'?"
  • NLT

    What does he mean when he says, 'You will search for me but not find me,' and 'You cannot go where I am going'?"
  • MSG

    What is he talking about, anyway: 'You will look for me, but you won't find me,' and 'Where I am, you can't come'?"
  • GNB

    He says that we will look for him but will not find him, and that we cannot go where he will be. What does he mean?"
  • NET

    What did he mean by saying, 'You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come'?"
  • ERVEN

    He says, 'You will look for me, but you will not find me.' He also says, 'You cannot come where I am.' What does this mean?"
ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References