KNV
26. ಆದರೆ ಲೋಟನ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದ ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೋಡಿ ಉಪ್ಪಿನ ಸ್ತಂಭವಾದಳು.
ERVKN
26. ಅವರು ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿರುವಾಗ ಲೋಟನ ಹೆಂಡತಿ ನಗರದ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡಿದಳು. ಆ ಕೂಡಲೇ ಆಕೆಯು ಉಪ್ಪಿನ ಕಂಬವಾದಳು.
IRVKN
26. ಲೋಟನ ಹೆಂಡತಿ ಅವನ ಹಿಂದೆ ಬರುತ್ತಿರುವಾಗ ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡಿದ್ದರಿಂದ ಉಪ್ಪಿನ ಕಂಬವಾದಳು.
OCVKN
KJV
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
AMP
26. But [Lot's] wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
KJVP
26. But his wife H802 CFS-3MS looked H5027 back from behind H310 him , and she became H1961 W-VQY3FS a pillar H5333 of salt H4417 .
YLT
26. And his wife looketh expectingly from behind him, and she is -- a pillar of salt!
ASV
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
WEB
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
NASB
26. But Lot's wife looked back, and she was turned into a pillar of salt.
ESV
26. But Lot's wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
RV
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
RSV
26. But Lot's wife behind him looked back, and she became a pillar of salt.
NKJV
26. But his wife looked back behind him, and she became a pillar of salt.
MKJV
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
AKJV
26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
NRSV
26. But Lot's wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
NIV
26. But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.
NIRV
26. But Lot's wife looked back. When she did, she became a pillar made out of salt.
NLT
26. But Lot's wife looked back as she was following behind him, and she turned into a pillar of salt.
MSG
26. But Lot's wife looked back and turned into a pillar of salt.
GNB
26. But Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt.
NET
26. But Lot's wife looked back longingly and was turned into a pillar of salt.
ERVEN
26. Lot's wife was following behind him and looked back at the city. When she did, she became a block of salt.