ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ
KNV
11. ತಿರಿಗಿ--ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ಯಜನರೇ, ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ಎಲ್ಲಾ ಜನರೇ, ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿರಿ ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
11. ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥವು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ: “ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಪ್ರಭುವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಪ್ರಭುವಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡಲಿ.” ಕೀರ್ತನೆ. 117:1]

IRVKN
11. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, [* ಕೀರ್ತ 117:1] “ಸರ್ವಜನಾಂಗಗಳೇ, ಕರ್ತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿರಿ, ಸಮಸ್ತಪ್ರಜೆಗಳು ಆತನನ್ನು ಸಂಕೀರ್ತಿಸಲಿ” ಎಂದೂ ಬರೆದದೆ.

OCVKN



KJV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

AMP
11. And again, Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise Him! [Ps. 117:1.]

KJVP
11. And G2532 CONJ again G3825 ADV , Praise G134 V-PAM-2P the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM , all G3956 A-NPN ye Gentiles G1484 N-NPN ; and G2532 CONJ laud G1867 V-AAM-2P him G846 P-ASM , all G3956 A-NPM ye people G2992 N-NPM .

YLT
11. and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;`

ASV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

WEB
11. Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."

NASB
11. And again: "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him."

ESV
11. And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him."

RV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

RSV
11. and again, "Praise the Lord, all Gentiles, and let all the peoples praise him";

NKJV
11. And again: "Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!"

MKJV
11. And again, "Praise the Lord, all the nations, and praise Him, all the peoples."

AKJV
11. And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people.

NRSV
11. and again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him";

NIV
11. And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."

NIRV
11. And again it says, "All you non-Jews, praise the Lord. All you nations, sing praises to him." --(Psalm 117:1)

NLT
11. And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth."

MSG
11. And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise!

GNB
11. And again, "Praise the Lord, all Gentiles; praise him, all peoples!"

NET
11. And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."

ERVEN
11. The Scriptures also say, "Praise the Lord all you people of other nations; all people should praise the Lord."



ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 33
  • ತಿರಿಗಿ--ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ಯಜನರೇ, ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ಎಲ್ಲಾ ಜನರೇ, ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿರಿ ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥವು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ: “ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಪ್ರಭುವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಪ್ರಭುವಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡಲಿ.” ಕೀರ್ತನೆ. 117:1
  • IRVKN

    ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, * ಕೀರ್ತ 117:1 “ಸರ್ವಜನಾಂಗಗಳೇ, ಕರ್ತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿರಿ, ಸಮಸ್ತಪ್ರಜೆಗಳು ಆತನನ್ನು ಸಂಕೀರ್ತಿಸಲಿ” ಎಂದೂ ಬರೆದದೆ.
  • KJV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
  • AMP

    And again, Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise Him! Ps. 117:1.
  • KJVP

    And G2532 CONJ again G3825 ADV , Praise G134 V-PAM-2P the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM , all G3956 A-NPN ye Gentiles G1484 N-NPN ; and G2532 CONJ laud G1867 V-AAM-2P him G846 P-ASM , all G3956 A-NPM ye people G2992 N-NPM .
  • YLT

    and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;`
  • ASV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
  • WEB

    Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."
  • NASB

    And again: "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
  • ESV

    And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him."
  • RV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
  • RSV

    and again, "Praise the Lord, all Gentiles, and let all the peoples praise him";
  • NKJV

    And again: "Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!"
  • MKJV

    And again, "Praise the Lord, all the nations, and praise Him, all the peoples."
  • AKJV

    And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people.
  • NRSV

    and again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him";
  • NIV

    And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."
  • NIRV

    And again it says, "All you non-Jews, praise the Lord. All you nations, sing praises to him." --(Psalm 117:1)
  • NLT

    And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth."
  • MSG

    And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise!
  • GNB

    And again, "Praise the Lord, all Gentiles; praise him, all peoples!"
  • NET

    And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
  • ERVEN

    The Scriptures also say, "Praise the Lord all you people of other nations; all people should praise the Lord."
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 33
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References