ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
67. ನಾನು ಶ್ರಮೆಪಡು ವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆನು; ಆದರೆ ಈಗ ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೈಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
67. ನಾನು ಸಂಕಟಪಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಅನೇಕ ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದೆ; ಈಗಲಾದರೋ ನಾನು ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು.

IRVKN
67. ಕಷ್ಟಾನುಭವಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆನು, ಈಗಲಾದರೋ ನಿನ್ನ ನುಡಿಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

OCVKN



KJV
67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

AMP
67. Before I was afflicted I went astray, but now Your word do I keep [hearing, receiving, loving, and obeying it].

KJVP
67. Before H2962 ADV I H589 PPRO-1MS was afflicted H6031 I went astray H7683 VQPMS : but now H6258 W-ADV have I kept H8104 thy word H565 .

YLT
67. Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.

ASV
67. Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.

WEB
67. Before I was afflicted, I went astray; But now I observe your word.

NASB
67. Before I was afflicted I went astray, but now I hold to your promise.

ESV
67. Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.

RV
67. Before I was afflicted I went astray; but now I observe thy word.

RSV
67. Before I was afflicted I went astray; but now I keep thy word.

NKJV
67. Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.

MKJV
67. Before I was afflicted I went astray; but now I have kept Your Word.

AKJV
67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.

NRSV
67. Before I was humbled I went astray, but now I keep your word.

NIV
67. Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.

NIRV
67. Before I went through suffering, I went down the wrong path. But now I obey your word.

NLT
67. I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.

MSG
67. Before I learned to answer you, I wandered all over the place, but now I'm in step with your Word.

GNB
67. Before you punished me, I used to go wrong, but now I obey your word.

NET
67. Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.

ERVEN
67. Before I suffered, I did many wrong things. But now I carefully obey everything you say.



ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 67 / 176
  • ನಾನು ಶ್ರಮೆಪಡು ವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆನು; ಆದರೆ ಈಗ ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೈಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನಾನು ಸಂಕಟಪಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಅನೇಕ ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದೆ; ಈಗಲಾದರೋ ನಾನು ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು.
  • IRVKN

    ಕಷ್ಟಾನುಭವಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆನು, ಈಗಲಾದರೋ ನಿನ್ನ ನುಡಿಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
  • AMP

    Before I was afflicted I went astray, but now Your word do I keep hearing, receiving, loving, and obeying it.
  • KJVP

    Before H2962 ADV I H589 PPRO-1MS was afflicted H6031 I went astray H7683 VQPMS : but now H6258 W-ADV have I kept H8104 thy word H565 .
  • YLT

    Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
  • ASV

    Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
  • WEB

    Before I was afflicted, I went astray; But now I observe your word.
  • NASB

    Before I was afflicted I went astray, but now I hold to your promise.
  • ESV

    Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
  • RV

    Before I was afflicted I went astray; but now I observe thy word.
  • RSV

    Before I was afflicted I went astray; but now I keep thy word.
  • NKJV

    Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • MKJV

    Before I was afflicted I went astray; but now I have kept Your Word.
  • AKJV

    Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
  • NRSV

    Before I was humbled I went astray, but now I keep your word.
  • NIV

    Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  • NIRV

    Before I went through suffering, I went down the wrong path. But now I obey your word.
  • NLT

    I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.
  • MSG

    Before I learned to answer you, I wandered all over the place, but now I'm in step with your Word.
  • GNB

    Before you punished me, I used to go wrong, but now I obey your word.
  • NET

    Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.
  • ERVEN

    Before I suffered, I did many wrong things. But now I carefully obey everything you say.
ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 67 / 176
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References