ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
17. ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ಹೆದ್ದಾರಿಯು ಕೆಟ್ಟತನದಿಂದ ತೊಲಗುವಂಥದ್ದಾಗಿದೆ. ತನ್ನ ಮಾರ್ಗ ವನ್ನು ಕಾಯುವವನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
17. ನೀತಿವಂತರ ಜೀವಿತವು ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ದೂರವಾಗಿರುವುದು. ತನ್ನ ಜೀವಿತದ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯುಳ್ಳವನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.

IRVKN
17. ಸತ್ಯವಂತನ ರಾಜಮಾರ್ಗ ಹಾನಿಗೆ ದೂರ, ತನ್ನ ನಡತೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸುವವನು ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಕಾಯುವನು.

OCVKN



KJV
17. The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

AMP
17. The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.

KJVP
17. The highway H4546 of the upright H3477 AMP [ is ] to depart H5493 VQI2MS from evil H7451 M-AMS : he that keepeth H5341 VQPMS his way H1870 preserveth H8104 his soul H5315 NMS-3MS .

YLT
17. A highway of the upright [is], `Turn from evil,` Whoso is preserving his soul is watching his way.

ASV
17. The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.

WEB
17. The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

NASB
17. The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life.

ESV
17. The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.

RV
17. The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

RSV
17. The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.

NKJV
17. The highway of the upright [is] to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.

MKJV
17. The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his way.

AKJV
17. The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way preserves his soul.

NRSV
17. The highway of the upright avoids evil; those who guard their way preserve their lives.

NIV
17. The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.

NIRV
17. The path of honest people takes them away from evil. Those who guard their ways guard their lives.

NLT
17. The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.

MSG
17. The road of right living bypasses evil; watch your step and save your life.

GNB
17. Those who are good travel a road that avoids evil; so watch where you are going---it may save your life.

NET
17. The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.

ERVEN
17. Good people try to avoid evil. They watch what they do and protect themselves.



ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 33
  • ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ಹೆದ್ದಾರಿಯು ಕೆಟ್ಟತನದಿಂದ ತೊಲಗುವಂಥದ್ದಾಗಿದೆ. ತನ್ನ ಮಾರ್ಗ ವನ್ನು ಕಾಯುವವನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ನೀತಿವಂತರ ಜೀವಿತವು ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ದೂರವಾಗಿರುವುದು. ತನ್ನ ಜೀವಿತದ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯುಳ್ಳವನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.
  • IRVKN

    ಸತ್ಯವಂತನ ರಾಜಮಾರ್ಗ ಹಾನಿಗೆ ದೂರ, ತನ್ನ ನಡತೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸುವವನು ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಕಾಯುವನು.
  • KJV

    The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
  • AMP

    The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.
  • KJVP

    The highway H4546 of the upright H3477 AMP is to depart H5493 VQI2MS from evil H7451 M-AMS : he that keepeth H5341 VQPMS his way H1870 preserveth H8104 his soul H5315 NMS-3MS .
  • YLT

    A highway of the upright is, `Turn from evil,` Whoso is preserving his soul is watching his way.
  • ASV

    The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
  • WEB

    The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
  • NASB

    The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life.
  • ESV

    The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.
  • RV

    The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
  • RSV

    The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.
  • NKJV

    The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.
  • MKJV

    The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his way.
  • AKJV

    The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way preserves his soul.
  • NRSV

    The highway of the upright avoids evil; those who guard their way preserve their lives.
  • NIV

    The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
  • NIRV

    The path of honest people takes them away from evil. Those who guard their ways guard their lives.
  • NLT

    The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.
  • MSG

    The road of right living bypasses evil; watch your step and save your life.
  • GNB

    Those who are good travel a road that avoids evil; so watch where you are going---it may save your life.
  • NET

    The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.
  • ERVEN

    Good people try to avoid evil. They watch what they do and protect themselves.
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 33
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References